ويكيبيديا

    "أن سنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the year
        
    • year since
        
    In that connection, he pointed out that the year 2000 was nearly over but no information had been provided indicating that the project was close to completion. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن سنة 2000 توشك على نهايتها ومع ذلك لم تقدم أية معلومات توضح بأن هذا المشروع يقترب من نهايته.
    It is fitting that the year 2001 has been proclaimed the United Nations Year of Dialogue among Civilizations. UN من المناسب أن سنة 2001 أعلنت سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    Being aware that the year 2005 is the centenary of seminal scientific discoveries by Albert Einstein which are the basis of modern physics, UN وإذ تدرك أن سنة 2005 تخلد الذكرى المئوية لاكتشافات ألبرت أينشتاين العلمية الباهرة التي تشكل أساس علم الفيزياء الحديث،
    Being aware that the year 2005 is the centenary of seminal scientific discoveries by Albert Einstein which are the basis of modern physics, UN وإذ تدرك أن سنة 2005 تخلد الذكرى المئوية لاكتشاف ألبرت أينشتاين العلمية الباهرة، التي تشكل أساس علم الفيزياء الحديث،
    No, not at all. My notes indicate that it had been a year since her last exam, and with the day-long lull between gunfights, Open Subtitles لا، مطلقاً، يشير سجلي إلى أن سنة مرت على آخر فحص لها
    There is no doubt that the year 1993 will be remembered as the year of encouraging developments in the Middle East, as well as of bold diplomatic moves of major significance. UN ولا ريب في أن سنة ١٩٩٣ سوف تذكر بأنها السنة التي وقعت فيها تطورات مشجعة في الشرق اﻷوسط، الى جانب كونها سنة تحركات دبلوماسية جسورة ذات أهمية فائقة.
    Evidence indicates that the year 2012 extremely important, but why? Open Subtitles تشير الكثير من الأدلة إلى أن سنة 2012 قد تكون في غاية الأهمية , و لكن لماذا ؟
    He hoped that the year 1995, which the General Assembly had proclaimed the United Nations Year for Tolerance, would usher in a new enlightenment, generating an aspiration to go beyond mutual indulgence, which was the bare minimum of tolerance, towards a culture of peace based rather on mutual forgiveness and constructive idealism. UN وأعرب عن أمله في أن سنة ٥٩٩١، التي أعلنت الجمعية العامة أنها سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، سوف تأتي بتفهم جديد، مع توليد تطلع نحو تجاوز التساهل المتبادل. وهو الحد اﻷدنى من التسامح، وبلوغ مستوى الاضطلاع بثقافة للسلم تستند على نحو كبير إلى الصفح المتبادل والمثالية البناءة.
    Being aware also that the year 2011 provides the opportunity to highlight the need for international scientific collaboration on the one-hundredth anniversary of the founding of the International Association of Chemical Societies, UN وإذ تدرك أيضا أن سنة 2011 تتيح الفرصة لتسليط الضوء على ضرورة التعاون العلمي الدولي بمناسبة مرور مائة سنة على تأسيس الرابطة الدولية للجمعيات الكيميائية،
    But what makes this particular session of the General Assembly on the report of the Security Council particularly unreal is that the year 2003 may well go down as perhaps one of the most important years in the history of the Security Council. UN ولكن ما يجعل هذه الجلسة بالذات من جلسات الجمعية العامة، والتي يناقش فيها تقرير مجلس الأمن غير واقعية حقا، هو أن سنة 2003، ستسجل على الأرجح باعتبارها واحدة من أهم السنوات في تاريخ مجلس الأمن.
    We believe that the year 2001, the opening year of the new century, will be a most auspicious moment to assess past achievements and give volunteer activities fresh encouragement. UN ونحن نعتقد أن سنة ٢٠٠١، وهي السنة الافتتاحية للقرن الجديد، ستكون مؤاتية لتقييم المنجزات السابقة وإعطاء الأنشطة التطوعية تشجيعا جديدا.
    Being aware also that the year 2011 provides the opportunity to highlight the need for international scientific collaboration on the one-hundredth anniversary of the founding of the International Association of Chemical Societies, UN وإذ تدرك أيضا أن سنة 2011 تتيح الفرصة لتسليط الضوء على ضرورة التعاون العلمي الدولي بمناسبة مرور مائة سنة على تأسيس الرابطة الدولية للجمعيات الكيميائية،
    Being aware that the year 2011 provides the opportunity to celebrate the contributions of women to science on the one-hundredth anniversary of the awarding of the Nobel Prize in Chemistry to Maria Sklodowska-Curie, UN وإذ تدرك أن سنة 2011 تتيح الفرصة للاحتفال بمساهمة المرأة في العلوم بمناسبة مرور مائة سنة على منح جائزة نوبل في الكيمياء لماريا سكلودوسكا - كوري،
    We consider it to be profoundly symbolic that the year 2000 — the first year of a new millennium — declared by the United Nations as the International Year for the Culture of Peace, is also an Olympic year. UN ونعتبر أن هناك دلالة رمزية عميقة في أن سنة ٢٠٠٠ - أول سنة في اﻷلفية الجديدة - التي أعلنتها اﻷمم المتحدة السنة الدولية لثقافة السلام، هي أيضا سنة أوليمبية.
    129. The President outlined the agenda items for the thirteenth Meeting (see paras. 130-131 below) and noted that the year 2002 marked the twentieth anniversary of the adoption and opening for signature of the Convention. UN 129 - وقدم الرئيس بإيجاز بنود جدول الأعمال للاجتماع الثالث عشر (انظر الفقرتين 130 و 131 أدناه)، ولاحظ أن سنة 2002 توافق الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية وفتح باب التوقيع عليها.
    Let me mention again -- as I did in my speech to the Security Council on 18 December -- that the year 2008 has witnessed a record number of more than 2,900 rockets and mortar shells that were launched from the Gaza Strip targeting Israeli territory. UN ودعوني أشير مرة أخرى - كما أشرت في كلمتي أمام مجلس الأمن في 18 كانون الأول/ديسمبر - إلى أن سنة 2008 شهدت إطلاق عدد قياسي من الصواريخ وقذائف الهاون على الأراضي الإسرائيلية من قطاع غزة يزيد عن 900 2 صاروخ وقذيفة.
    Noting also that the year 2009 marked the sixtieth anniversary of the adoption of the Geneva Conventions, and welcoming the various high-level meetings and seminars organized to celebrate that event, which gave new momentum to efforts to strengthen and improve implementation of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ أيضا أن سنة 2009 شهدت الذكرى السنوية الستين لاعتماد اتفاقيات جنيف، وإذ ترحب بمختلف الاجتماعات الرفيعة المستوى والحلقات الدراسية التي نظمت للاحتفال بتلك الذكرى، مما أعطى زخما جديدا للجهود المبذولة بهدف تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي وتحسينه،
    Being aware that the year 2011 provides the opportunity to celebrate the contributions of women to science on the one-hundredth anniversary of the awarding of the Nobel Prize in Chemistry to Maria Sklodowska-Curie, UN وإذ تدرك أن سنة 2011 تتيح الفرصة للاحتفال بإسهامات المرأة في العلوم بمناسبة مرور مائة سنة على منح جائزة نوبل في الكيمياء لماريا سكلودوسكا - كوري،
    Noting also that the year 2009 marked the sixtieth anniversary of the adoption of the Geneva Conventions, and welcoming the various high-level meetings and seminars organized to celebrate that event, which gave new momentum to efforts to strengthen and improve implementation of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ أيضا أن سنة 2009 شهدت الذكرى السنوية الستين لاعتماد اتفاقيات جنيف، وإذ ترحب بمختلف الاجتماعات الرفيعة المستوى والحلقات الدراسية التي نظمت للاحتفال بتلك الذكرى، مما أعطى زخما جديدا للجهود المبذولة بهدف تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي وتحسينه،
    They reflect in sober terms, almost in understatement, the fact that the year 1994 has witnessed the culmination of a complex diplomatic operation which — as I have mentioned — commenced as long ago as 1924 and has continued virtually without stopping since then. UN إنها تعكس - بألفاظ متزنة، وتقريبا بتصريح أقل مما تقتضيه الحقيقة، أن سنة ١٩٩٤ شهدت تتويجا لعملية دبلوماسية معقدة بدأت - كما ذكرت - منذ وقت بعيد يرجع إلى عام ١٩٢٤ واستمرت دون انقطاع تقريبا منذ ذلك الوقت.
    It must be a year since this story began. Open Subtitles لا بد أن سنة قد مضت منذ بدأت هذه القصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد