It concludes, therefore, that the author has failed to sufficiently substantiate, for purposes of admissibility, this part of the communication. | UN | وتخلص إلى أن صاحب البلاغ لم يدعم بالأدلة الكافية، لأغراض المقبولية، هذا الجزء من البلاغ. |
In the circumstances, the Committee considers that the author has failed to substantiate his claim that his right to obtain information was affected, and thus declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, for insufficient substantiation. | UN | وبالتالي، ترى اللجنةُ أن صاحب البلاغ لم يدعم دعواه بأن حقه في الحصول على معلومات قد تأثر، وتعلن من ثم أنها غير مقبولة بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري بسبب عدم كفاية الأدلة المقدمة. |
It concludes, therefore, that the author has failed to sufficiently substantiate, for purposes of admissibility, this part of the communication. | UN | لذلك فإنها تخلص إلى أن صاحب البلاغ لم يدعم هذا الجزء من البلاغ بأدلة كافية لأغراض المقبولية. |
The Committee is of the opinion that the author has not substantiated the allegation of a violation of article 26 of the Covenant. | UN | وتعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءه بانتهاك المادة 26 من العهد بتقديم وقائع موضوعية. |
In these circumstances, the Committee finds that the author has not substantiated a claim within the meaning of article 2 of the Optional Protocol. | UN | وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءه بأدلة بالمعنى المقصود في المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
In the circumstances, the Committee considers that the author failed to substantiate this claim, for purposes of admissibility, and declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم هذا الادعاء بالأدلة لأغراض المقبولية وتعتبر البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
It concludes, therefore, that the author has failed to sufficiently substantiate, for purposes of admissibility, this part of the communication. | UN | لذلك فإنها تخلص إلى أن صاحب البلاغ لم يدعم هذا الجزء من البلاغ بأدلة كافية لأغراض المقبولية. |
In the circumstances, the Committee considers that the author has failed to substantiate his claim that his right to obtain information was affected, and thus declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, for insufficient substantiation. | UN | وبالتالي ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم دعواه بأن حقه في الحصول على معلومات قد تأثر، وتعلن من ثم أنها غير مقبولة بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري بسبب عدم كفاية الأدلة المقدمة. |
It concludes, therefore, that the author has failed to sufficiently substantiate, for purposes of admissibility, this part of the communication. | UN | وتخلص إلى أن صاحب البلاغ لم يدعم بما فيه الكفاية، لأغراض المقبولية، هذا الجزء من البلاغ. |
In the circumstances, the Committee considers that the author has failed to sufficiently substantiate his claim, for purposes of admissibility, and declares this part of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم بما يكفي من الأدلة ادعاءه هذا لأغراض المقبولية وتقرر من ثم اعتبار هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee considers, therefore, that the author has failed to sufficiently substantiate his claim of a violation of article 14, paragraph 7 (a), and that the communication is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ومن ثم، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم بلاغه بانتهاك الفقرة 7 من المادة 14 من العهد بأدلة كافية، وبالتالي، فهو غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee considers, therefore, that the author has failed to sufficiently substantiate his claim of a violation of article 14, paragraph 7 (a), and that the communication is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ومن ثم، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءه انتهاك الفقرة 7 من المادة 14 من العهد بأدلة كافية، وبالتالي، فهو غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, his claim and that this part of the communication is equally inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم بالحجج، ﻷغراض المقبولية، ادعاءه وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضا بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
The Committee is of the opinion that the author has not substantiated the allegation of a violation of article 26 of the Covenant. | UN | وتعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءه بانتهاك المادة 26 من العهد بتقديم وقائع موضوعية. |
In these circumstances, the Committee finds that the author has not substantiated a claim within the meaning of article 2 of the Optional Protocol. | UN | وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءه بأدلة بالمعنى المقصود في المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
In relation to the admissibility of this claim, it is submitted that the author has not substantiated the existence of these three elements. | UN | وفيما يتعلق بمقبولية هذا الادعاء، أفادت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يدعم وجود هذه العناصر الثلاثة. |
The Committee therefore considers that the author has not substantiated this part of the complaint for the purposes of admissibility. | UN | لذا ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم هذا الجانب من الشكوى لأغراض المقبولية. |
It therefore concludes that the author has not substantiated his claim under the Covenant, for purposes of admissibility, and finds that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وتستنتج من ذلك أن صاحب البلاغ لم يدعم شكواه كما يقضي بذلك العهد، لأغراض المقبولية، وترى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
In the circumstances, the Committee considers that the author failed to substantiate this claim, for purposes of admissibility, and declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم هذا الادعاء بالأدلة لأغراض المقبولية وتعتبر البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
It therefore concludes that the author failed to substantiate this claim, for purposes of admissibility, and declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، فإن اللجنة تخلص إلى أن صاحب البلاغ لم يدعم هذا الادعاء بالأدلة لأغراض المقبولية وتعتبر البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
It therefore concludes that the author failed to substantiate this claim, for purposes of admissibility, and declares it inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، فإن اللجنة تخلص إلى أن صاحب البلاغ لم يدعم هذا الادعاء بالأدلة لأغراض المقبولية وتعتبر البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee considered that the author had not substantiated, for purposes of admissibility, his claim under articles 7 and 17 of the Covenant, and that his claims under articles 9 and 13 of the Covenant were incompatible with these provisions. | UN | ورأت اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم دعواه، ﻷغراض المقبولية، باﻷدلة اللازمة بموجب المادتين ٧ و ١٧ من العهد الدولي، وأن ادعاءاته بموجب المادتين ٩ و١٣ من العهد الدولي تتناقض مع تلك اﻷحكام. |