She underscored that UNFPA relied very much on the leadership and guidance provided by the Executive Board. | UN | وأكدت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعتمد إلى حد كبير على قيادة المجلس التنفيذي وتوجيهه. |
The Board noted that UNFPA did not monitor the issuing of narrative progress reports to donors. | UN | لاحظ المجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان لم يرصد إصدار التقارير المرحلية الإيضاحية إلى الجهات المانحة. |
That implied that UNFPA carried the risk and pre-financing cost. | UN | وكان ذلك يعني ضمنيا أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد تحمل بعض المخاطر وتكبد التكاليف قبل التمويل. |
The Committee also notes that UNFPA will continue its phased approach in adopting IPSAS standards and that it expects to be fully compliant with IPSAS by the end of 2012. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيواصل نهجه التدريجي في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأنه يتوقع امتثاله التام للمعايير بحلول نهاية عام 2012. |
She stated that UNFPA would undertake a risk-based analysis and explore ways to reduce risks. | UN | وذكرت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيجري تحليلا يستند إلى المخاطر، ويستطلع سبل الحد من المخاطر. |
The Board noted that UNFPA had generally complied with those requirements. | UN | ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن صندوق الأمم المتحدة للسكان امتثل لهذه المتطلبات بصفة عامة. |
The Board noted that UNFPA had generally complied with those requirements. | UN | ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد امتثل لهذه المتطلبات بصفة عامة. |
The Board noted that UNFPA had generally complied with those requirements. | UN | ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد امتثل لهذه المتطلبات بصفة عامة. |
She stated that UNFPA greatly appreciated the positive and constructive tenor of the comments and the guidance given by the Board. | UN | وذكرت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يقدر غاية التقدير المغزى الإيجابي والبناء للتعليقات والتوجيهات الصادرة عن المجلس. |
He stated that UNFPA was a small organization and had various fixed costs. | UN | وذكر أن صندوق الأمم المتحدة للسكان منظمة صغيرة لها تكاليف ثابتة متنوعة. |
She noted that UNFPA was giving increased attention to migration and development issues. | UN | ولاحظت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يولي اهتماما متزايدا لمسألتي الهجرة والتنمية. |
She stated that UNFPA would follow-up on national targets to meet prevention, treatment, care and support. | UN | وذكرت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيقوم بمتابعة الأهداف الوطنية من أجل توفير الوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
He added that UNFPA would look into how to address the issue of the impact of fluctuating exchange rates. | UN | وأضاف أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سينظر في سبل معالجة مسألة أثر تقلب أسعار الصرف. |
Concerning NEX he emphasized that UNFPA was committed to national capacity-building. | UN | وفيما يتعلق بالتنفيذ الوطني، شدد مدير الشعبة على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم ببناء القدرات الوطنية. |
She noted that UNFPA would explore how best to reflect in the report the contributions from programme countries. | UN | وذكرت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سوف يقوم بدراسة أفضل السبل لبيان مساهمات بلدان البرامج في التقرير. |
She confirmed that UNFPA was working with other agencies in addressing those issues. | UN | وأكدت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعمل مع وكالات أخرى لمعالجة تلك القضايا. |
In that regard, they noted that UNFPA had a key role to play. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يناط به دور رئيسي في هذا الصدد. |
The present document illustrates that UNFPA has implemented this recommendation. | UN | وتُبين الوثيقة الحالية أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد نفذ هذه التوصية. |
She noted that UNFPA worked closely with its sister agencies. | UN | وأشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعمل بصورة وثيقة مع الوكالات الشقيقة. |
The Board noted that UNFPA did not take any action in this regard. | UN | ولاحظ المجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان لم يتخذ أي إجراء في هذا الخصوص. |
In our view, UNFPA is an effective, active agency, present in the field, and we fully support it. | UN | ونحن نرى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان وكالة فعالة ونشطة موجودة في الميدان، وندعمه دعما كاملاً. |
In conclusion, on behalf of the Government of Paraguay, we believe that the United Nations Population Fund is a forum of fundamental importance for assessing the implementation of the Cairo Programme of Action. | UN | في الختام، باسم حكومة باراغواي، نعتقد أن صندوق الأمم المتحدة للسكان منتدى هام للغاية لتقييم تنفيذ برنامج عمل القاهرة. |