An alternative view is that IMF is paying attention to crisis prevention and should continue to do so. | UN | وكان هنالك رأي مخالف مفاده أن صندوق النقد الدولي يولي الاهتمام حاليا لمنع الأزمات وينبغي أن يواصل ذلك. |
The speaker asserted that IMF was discussing the issue of developing countries representation at its next meeting, with a view to adopting a road map. | UN | وأكدت أن صندوق النقد الدولي يناقش حاليا مسألة تمثيل البلدان النامية في اجتماعه المقبل بغية اعتماد خريطة طريق. |
The analysis had concluded that the IMF was not bound directly or indirectly by the international human rights treaties. | UN | وخلص التحليل إلى أن صندوق النقد الدولي غير ملزم بصفة مباشرة أو غير مباشرة بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
There is also criticism that the IMF and World Bank have not backed up their stated commitment to poverty and social impact analysis with actual implementation. | UN | كما تشير الانتقادات إلى أن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لم يعززا التزامهما المعلن بإجراء تحليلات للفقر والأثر الاقتصادي عن طريق التنفيذ الفعلي. |
It was stressed that the International Monetary Fund (IMF) does not currently call for indiscriminate liberalization of the capital account in developing countries but rather for the appropriate sequencing of strengthening of the financial sector and capital account liberalization. | UN | وقد جرى التأكيد على أن صندوق النقد الدولي لا يدعو حاليا إلى تحرير حساب رأس المال في البلدان النامية بشكل عشوائي بل إلى ترتيب عمليتي تدعيم القطاع المالي وتحرير حسابات رأس المال على النحو المناسب. |
It was stressed that the International Monetary Fund (IMF) does not currently call for indiscriminate liberalization of the capital account in developing countries but rather for the appropriate sequencing of strengthening of the financial sector and capital account liberalization. | UN | وقد جرى التأكيد على أن صندوق النقد الدولي لا يدعو حاليا إلى تحرير حساب رأس المال في البلدان النامية بشكل عشوائي بل إلى ترتيب عمليتي تدعيم القطاع المالي وتحرير حسابات رأس المال على النحو المناسب. |
It was regrettable that IMF had failed to ratify its 2010 quota and governance reforms and China urged relevant States to approve those reforms as a matter of urgency. | UN | ومن المؤسف أن صندوق النقد الدولي قد فشل في التصديق على إصلاحاته الخاصة بالحصص والحوكمة عام 2010، وتحث الصين الدول ذات الصلة على إقرار هذه الإصلاحات باعتبارها مسألة ملحّة. |
It was also noted that IMF had warned of the looming financial crisis but did not have effective tools for influencing its members as regards reorienting their policies. | UN | وذُكر أيضا أن صندوق النقد الدولي كان قد حذر من أن الأزمة المالية تلوح في الأفق، لكنه لم يكن يمتلك الأدوات الفعالة للتأثير على أعضائه فيما يتعلق بإعادة توجيه سياساتهم. |
A participant argued that IMF believed that debt was unsustainable at some point and that a country should not stay in debt forever. | UN | وذكر أحد المشاركين أن صندوق النقد الدولي يعتقد أن القدرة على تحمل عبء الديون لا تكون متوفرة في مرحلة ما وأنه ينبغي ألا يظل بلد ما مدينا إلى الأبد. |
A view was also expressed that IMF should concentrate on macroeconomic issues as part of a new division of labour between IMF and the World Bank. | UN | وقد طرحت وجهة نظر مفادها أن صندوق النقد الدولي يجب أن يركز على قضايا الاقتصاد الكلي كجزء من تقسيم جديد للعمل بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
A view was also expressed that IMF should concentrate on macroeconomic issues as part of a new division of labour between IMF and the World Bank. | UN | وقد طرحت وجهة نظر مفادها أن صندوق النقد الدولي يجب أن يركز على قضايا الاقتصاد الكلي كجزء من تقسيم جديد للعمل بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
A view was also expressed that IMF should concentrate on macroeconomic issues as part of a new division of labour between IMF and the World Bank. | UN | وقد طرحت وجهة نظر مفادها أن صندوق النقد الدولي يجب أن يركز على قضايا الاقتصاد الكلي كجزء من تقسيم جديد للعمل بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
6 months ago, you stood before this panel and demanded that the IMF be dissolved. | Open Subtitles | منذ 6 أشهر، وكنت وقفت أمام هذه الفريق وطالب أن صندوق النقد الدولي أن يذوب. |
30. Mr. Bertuch-Samuels pointed out that the IMF had been very active in its crisis response. | UN | 30 - وأشار السيد برتوش - صامويلز إلى أن صندوق النقد الدولي كان نشطاً جداً في مواجهته للأزمة. |
In addition, we have received reports that the IMF was named as a defendant in a lawsuit commenced by a trade union organization in Romania which complained that the IMF imposed economic policies that impoverished Romanians. | UN | وفضلا عن ذلك، وردت إلينا تقارير تفيد أن صندوق النقد الدولي وجهت إليه تهمة في قضية قانونية رفعتها منظمة نقابية في رومانيا ادعت فيها أن صندوق النقد الدولي فرض سياسات اقتصادية تسببت في إفقار الرومانيين. |
One non-governmental representative believed that the IMF was omnipresent in about half the developing countries and had effectively replaced Governments as the main actor on many financial questions. | UN | وقال أحد ممثلي المنظمات غير الحكومية إنه يعتقد أن صندوق النقد الدولي متواجد في حوالي نصف البلدان النامية، ويكاد يحتل مكان الحكومات من الناحية العملية بوصفه الطرف الفاعل الرئيسي في العديد من المسائل المالية. |
It should bear in mind, however, that the International Monetary Fund was a technical body that could provide input, but not necessarily guidance, as its governance and political imbalances made it incapable of adopting a truly multilateral stance. | UN | بيد أنه يجب أن نضع في اعتبارنا، أن صندوق النقد الدولي هو جهاز فني يمكن أن يوفر المدخلات، ولكن ليس بالضرورة التوجيه، لأن اختلالاته الإدارية والسياسية تجعله غير قادر على اتخاذ موقف متعدد الأطراف حقا. |
It should not be forgotten that the International Monetary Fund had been created in an effort to ensure the financial stability without which the creation of the current multilateral trading system would not have been possible. | UN | ولا ينبغي نسيان أن صندوق النقد الدولي قد أنشىء في محاولة لضمان الاستقرار المالي الذي بدونه ما كان يمكن أن يقوم نظام التبادل التجاري الحالي المتعدد اﻷطراف. |
It might also be prudent to ensure that the International Monetary Fund (IMF) is provided with the funds it has requested to deal with the possible consequences should global demand not be sustained. | UN | كما قد يكون من الحكمة التأكد من أن صندوق النقد الدولي تتوافر لديه اﻷموال التي طلبها لمواجهة النتائج المحتملة في حالة عدم استمرار الطلب العالمي. |
First, the IMF and the World Bank do not use the language of human rights. | UN | أولها أن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لا يستخدمان لغة حقوق الإنسان. |
As recently as three years ago, many observers thought that the Fund had outlived its usefulness and should be closed down. Since then, it has intervened in Hungary, Latvia, Iceland, and Ukraine, among other crisis-stricken countries – and has received a massive infusion of new resources. | News-Commentary | بيركلي ـ يقول العديد من الناس إن صندوق النقد الدولي كان ناجحاً في التعامل مع الأزمة الأخيرة . ومنذ ثلاثة أعوام فقط كان العديد من المراقبين يرون أن صندوق النقد الدولي تجاوز مدة صلاحيته وأنه لابد وأن يغلق. ومنذ ذلك الحين تدخل الصندوق في المجر، ولاتفيا، وأيسلندا، وأوكرانيا، وغيرها من البلدان التي ضربتها الأزمة ـ كما حصل على كميات هائلة من الموارد الجديدة. |