Therefore, the fact that a Party had used ozone-depleting substances as feedstock in one year was not necessarily a reliable indicator that it would do so in the next. | UN | وبالتالي، فإن حقيقة أن طرفاً من الأطراف قد استخدَم مواد مستنفدة للأوزون كمواد وسيطة في سنة واحدة من السنوات، لا يُعَدّ بالضرورة مؤشراً يُعتَد به بأنه سيفعل ذلك في السنة التالية. |
If the Compliance Committee has found that a Party does not meet one or more of such eligibility requirements, the Party may acquire only if and when the Compliance Committee finds that the Party meets such requirements and therefore reinstates its eligibility to acquire. | UN | وإذا تبينت لجنة الامتثال أن طرفاً من الأطراف لا يفي بواحد أو أكثر من شروط الأهلية جاز للطرف أن يحتاز تخفيضات فقط إذا تبين للجنة الامتثال أن هذا الطرف يفي بالشروط ولذلك تعيد إليه أهلية الاحتياز. |
If the Compliance Committee has found that a Party does not meet one or more of such eligibility requirements, the Party may use CERs only if and when the Compliance Committee finds that the Party meets such requirements and therefore reinstates its eligibility to use CERs. | UN | وإذا تبينت لجنة الامتثال أن طرفاً من الأطراف لا يفي بواحد أو أكثر من شروط الأهلية جاز للطرف أن يستخدم وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة فقط إذا تبين للجنة الامتثال وعندما يتبين لها أن هذا الطرف يفي بالشروط ولذلك تعيد إليه أهلية المشاركة. |
If the Compliance Committee has found that a Party does not meet one or more of such eligibility requirements, the Party may transfer and acquire only if and when the Compliance Committee finds that the Party meets such requirements and therefore reinstates its eligibility to transfer and acquire. | UN | فإذا وجدت لجنة الامتثال أن طرفاً لم يستوف شرطاً أو أكثر من شروط الأهلية، لا يجوز للطرف أن ينقل ويحتاز إلا حين ترى لجنة الامتثال أنه يستوفي تلك الشروط ومن ثم تعيد اعطاءه أهلية النقل والاحتياز. |
If the Compliance Committee has found that a Party does not meet one or more requirements above, the Party may participate only if and when the Compliance Committee finds that the Party meets such requirements and therefore reinstates its eligibility to participate.] | UN | وإذا تبين للجنة الامتثال أن طرفاً من الأطراف لا يفي بواحد أو أكثر من الشروط المذكورة أعلاه لم يجز لهذا الطرف أن يشارك ما لم يتبين للجنة الامتثال أنه يفي بجميع الشروط بحيث تعيد إليه أهلية المشاركة.] |
If the Compliance [Committee] has found that a Party does not meet one or more requirements above, the Party shall become qualified again only if and when the Compliance [Committee] has found that it has met those requirements;] | UN | وإذا وجدت [لجنة] الإمتثال أن طرفاً لا يستوفي واحداً أو أكثر من المتطلبات أعلاه، لا يصبح الطرف مؤهلاً ثانية إلا إذا ومتى وجدت [لجنة] الإمتثال أنه قد إستوفى هذه المتطلبات؛] |
Where the enforcement branch has determined that a Party does not meet any eligibility requirements under Articles 6, 12 and 17 of the Protocol, it shall suspend the eligibility of that Party in accordance with relevant provisions under those articles, until the enforcement branch decides to reinstate the eligibility of such a Party. | UN | 4- في الحالات التي يقرر فيها فرع الإنفاذ أن طرفاً لا يفي بشرط من شروط الأهلية بموجب المواد 6 و12 و17 من البروتوكول، يعلق الفرع أهلية ذلك الطرف عملاً بالأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في تلك المواد، إلى أن يقرر فرع الإنفاذ إعادة إقرار أهلية ذلك الطرف. |
Once a compliance committee determines that a Party is failing to meet some of its treaty commitments, the committee or the governing body may take action to assist or induce the party to return to compliance. | UN | 46 - ما أن تقرر لجنة الامتثال أن طرفاً لا يلبي بعض التزاماته بموجب المعاهدة، يجوز للجنة أو الجهاز الرئاسي اتخاذ إجراء لمساعدة الطرف أو إغرائه على العودة إلى الامتثال. |
Square brackets are used in the new draft to indicate that a Party has proposed the deletion or alteration of text that was in the draft elements paper, that text appears only as a placeholder, or to present two or more approaches that are alternatives to one another. | UN | 6 - وتُستخدم الأقواس المعقوفة في مشروع النص الجديد لتبيان أن طرفاً قد اقترح حذف أو تعديل نص كان وارداً في ورقة مشروع العناصر، أو أن النص يرد لحجز موضع فحسب، أو لعرض نهجين أو أكثر يكون كل نهج منها بديلاً للنُهُج الأخرى. |
109. It would be difficult to assume that a Party to a treaty has agreed, by its consent to be bound by the treaty, to accept decisions which are subsequently taken in its absence by other States parties within the framework of the Conference of States Parties concerned. | UN | 109 - فإنه من الصعب أن يفترض المرء أن طرفاً في معاهدة ما يوافق، بارتضائه الالتزام بالمعاهدة، على قبول المقررات التي تتخذها بعد ذلك في غيابه الدول الأطراف الأخرى في إطار مؤتمر الدول الأطراف المعني. |
185.2 If the Meeting of the Parties, on receipt of the reports referred to in paragraph 2 above, concludes that a Party is under difficulty in achieving the quantified objective referred to in Article 3, paragraph 1, the Meeting shall make recommendations to the Party. | UN | ٥٨١-٢ وإذا استنتج اجتماع الخبراء، لدى تلقيه التقارير المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه، أن طرفاً من اﻷطراف يواجه صعوبة في بلوغ الهدف الكمي المشار إليه في الفقرة ١ من المادة ٣، قدم الاجتماع توصيات إلى الطرف المعني. |
Where the enforcement branch has determined that a Party is not in compliance with Article 5, paragraph 1 or 2, or Article 7, paragraph 1, of the Protocol, it shall apply the following consequences, taking into account the cause, type, degree and frequency of the non-compliance of that Party: | UN | 1- في الحالات التي يقرر فيها فرع الإنفاذ أن طرفاً لم يمتثل للفقرة 1 أو 2 من المادة 5 أو للفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول، له أن يطبق التبعات التالية، آخذاً في اعتباره سبب عدم امتثال ذلك الطرف ونوعه ودرجته وتواتره: |
Where the enforcement branch has determined that a Party is not in compliance with Article 5, paragraph 1 or 2, or Article 7, paragraph 1 or 4, of the Protocol, it shall apply the following consequences, taking into account the cause, type, degree and frequency of the non-compliance of that Party: | UN | 1- في الحالات التي يقرر فيها فرع الإنفاذ أن طرفاً ما لا يمتثل للفقرتين 1 أو 2 من المادة 5 أو الفقرتين 1 أو 4 من المادة 7 من البروتوكول، ينبغي أن يطبق الفرع واحدة أو أكثر من التبعات التالية، آخذاً في اعتباره سبب عدم امتثال ذلك الطرف ونوعه ودرجته وتواتره: |
Where the enforcement branch has determined that a Party does not meet one or more of the eligibility requirements under Articles 6, 12 and 17 of the Protocol, it shall suspend the eligibility of that Party in accordance with relevant provisions under those articles, until the enforcement branch decides to reinstate the eligibility of such a Party. | UN | 4- يقوم فرع الإنفاذ، في الحالات التي يقرر فيها أن طرفاً لا يمتثل لواحد أو أكثر من شروط الأهلية بموجب المواد 6 و12 و17 من البروتوكول، بتعليق أهلية ذلك الطرف وفقا للأحكام ذات الصلة في تلك المواد، إلى أن يقرر هذا الفرع إعادة الأهلية إلى ذلك الطرف. |
Where the enforcement branch has determined that a Party is not in compliance with Article 5, paragraph 1 or paragraph 2, or Article 7, paragraph 1 or paragraph 4, of the Protocol, it shall apply the following consequences, taking into account the cause, type, degree and frequency of the non-compliance of that Party: | UN | 1- في الحالات التي يقرر فيها فرع الإنفاذ أن طرفاً ما لا يمتثل لأي من الفقرتين 1 أو 2 من المادة 5 أو الفقرتين 1 أو 4 من المادة 7 من البروتوكول، يطبق الفرع واحدة أو أكثر من التبعات التالية، آخذاً في اعتباره سبب عدم امتثال ذلك الطرف ونوعه ودرجته وتواتره: |
Where the enforcement branch has determined that a Party included in Annex I does not meet one or more of the eligibility requirements under Articles 6, 12 and 17 of the Protocol, it shall suspend the eligibility of that Party in accordance with relevant provisions under those articles. | UN | 4- يقوم فرع الإنفاذ، في الحالات التي يقرر فيها أن طرفاً مدرجاً في المرفق الأول لا يمتثل لواحد أو أكثر من شروط الأهلية بموجب المواد 6 و12 و17 من البروتوكول، بتعليق أهلية ذلك الطرف وفقاًَ للأحكام ذات الصلة في تلك المواد. |
7. Where the enforcement branch has determined that a Party does not meet an eligibility requirement under Articles 6, [12] or 17, it shall suspend that Party's eligibility [and the eligibility of other Parties operating under an Article 4 agreement] under the article in question, until the enforcement branch has decided to reinstate such Party's eligibility. Article 3.1 | UN | 7- في الحالات التي يقــرر فيها فرع الإنفاذ أن طرفاً ما لا يفي بشرط من شروط الأهلية بموجب المادة 6، [أو 12] أو 17، يعلق أهلية الطرف [وأهلية الأطراف الأخرى العاملة وفقاً لاتفاق للمادة 4] بموجب تلك المادة، إلى أن يقرر فرع الإنفاذ إعادة أهلية هذا الطرف. |
8. Where the enforcement branch has determined that a Party, following the period referred to in section III, paragraph 41, is not in compliance with Article 3.1, it shall [apply] [request the Party to choose] [one or more of] the following consequences [taking into account the cause, type, degree and frequency of that Party's non-compliance]: | UN | 8- في الحالات التي يقرر فيها فرع الإنفاذ أن طرفاً ما، لا يمتثل للمادة 3-1، بعد الفترة المشار إليها في الفقرة 41 من الفرع الثالث، [يطبق] [يطلب من الطرف أن يختار] [واحدة أو أكثر من] التبعات التالية [مع مراعاة سبب عدم امتثال الطرف ونوعه ودرجته وتواتره]: |
Where the enforcement branch has determined that a Party is not in compliance with Article 5, paragraph 1 or paragraph 2, or Article 7, paragraph 1 or paragraph 4, of the Protocol, it shall apply the following consequences, taking into account the cause, type, degree and frequency of the non-compliance of that Party: | UN | 1- في الحالات التي يقرر فيها فرع الإنفاذ أن طرفاً ما لا يمتثل لأي من الفقرتين 1 أو 2 من المادة 5 أو الفقرتين 1 أو 4 من المادة 7 من البروتوكول، يطبق الفرع واحدة أو أكثر من التبعات التالية، آخذاً في اعتباره سبب عدم امتثال ذلك الطرف ونوعه ودرجته وتواتره: |
Where the enforcement branch has determined that a Party included in Annex I does not meet one or more of the eligibility requirements under Articles 6, 12 and 17 of the Protocol, it shall suspend the eligibility of that Party in accordance with relevant provisions under those articles. | UN | 4- يقوم فرع الإنفاذ، في الحالات التي يقرر فيها أن طرفاً مدرجاً في المرفق الأول لا يمتثل لواحد أو أكثر من شروط الأهلية بموجب المواد 6 و12 و17 من البروتوكول، بتعليق أهلية ذلك الطرف وفقاًَ للأحكام ذات الصلة في تلك المواد. |