ويكيبيديا

    "أن عدداً كبيراً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that a large number
        
    • that many
        
    • that a significant number
        
    • that a considerable number
        
    • that a high number
        
    • that large numbers
        
    • that a substantial number
        
    • many of
        
    • that quite a number
        
    • that a sizeable number
        
    • that an important number
        
    It should refer to the fact that a large number of reservations had been made and some affected specific rights under the Covenant. UN وينبغي أن تشير الفقـرة إلـى حقيقـة أن عدداً كبيراً من التحفظات قد أُبدي وأن بعضها يمس حقوقاً محددة في إطار العهد.
    The Committee finally notes that a large number of Tamil refugees have returned to Sri Lanka in recent years. UN وتلاحظ اللجنة أخيراً أن عدداً كبيراً من اللاجئين التاميليين قد عادوا إلى سري لانكا في السنوات الأخيرة.
    It also notes that a large number of children are living in areas too remote to reach. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن عدداً كبيراً من الأطفال يعيشون في مناطق نائية يصعب الوصول إليها.
    The Committee is, nevertheless, concerned that many children are still not aware of the Convention and the rights contained therein. UN بيد أن القلق يساورها من أن عدداً كبيراً من الأطفال لا يزال غير واعٍ بالاتفاقية وبالحقوق التي تتضمنها.
    Statistics suggest that many women wanted more working hours. UN وتدل الإحصاءات أن عدداً كبيراً من النساء يرغبن في زيادة ساعات العمل.
    JS1 noted that a significant number of schoolchildren and their parents apply for assistance to NGOs and to the Public Defender with complaints about emotional and psychological violence in school settings. UN ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن عدداً كبيراً من التلاميذ وآبائهم يلتمسون المساعدة من المنظمات غير الحكومية ويقدمون شكاوى إلى أمين المظالم بشأن العنف العاطفي والنفسي في المؤسسات المدرسية.
    28. Kyrgyzstan noted that a large number of print and broadcast media were registered in the country. UN 28- وأشارت قيرغيزستان إلى أن عدداً كبيراً من وسائط الإعلام المطبوعة والمسموعة مسجلة في البلد.
    It may be noted that a large number of notifications were submitted between May 2004 and April 2005. UN 18 - ويلاحظ أن عدداً كبيراً من الإخطارات قُدمت في الفترة بين أيار/مايو 2004 ونيسان/أبريل 2005.
    CRC expressed similar concerns and added that a large number of births take place outside the hospital system. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلق مماثل وأضافت أن عدداً كبيراً من الأطفال يولدون خارج نظام المستشفيات.
    The Committee notes with concern that a large number of public sector workers still receive salaries below the minimum wage; UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن عدداً كبيراً من العاملين في القطاع العام لا يزالون يحصلون على رواتب أقل من الحد الأدنى للأجر؛
    It was also said that a large number of persons had fled to Iran. UN وأُعلن أن عدداً كبيراً جداً من الناس قد هربوا إلى ايران.
    28. It was a matter for congratulation that a large number of countries had signed or ratified the Rome Statute. UN 28 - وقال إنه جدير بالتهنئة أن عدداً كبيراً من البلدان قد وقع وصدَّق على نظام روما الأساسي.
    The Commission stressed that many of the shortcomings of the Guatemalan judicial system stemmed from a lack of independence of the individual judges. UN وأكدت اللجنة أن عدداً كبيراً من أوجه القصور التي يعاني منها القضاء الغواتيمالي ناجم عن عدم استقلال القضاة الأفراد.
    It is alleged that many of the girls who work in the brothels are former child maids. UN ويدعى أن عدداً كبيراً من الفتيات اللاتي يعملن في بيوت الدعارة قد عملن في مرحلة الطفولة كخادمات بالمنازل.
    The Special Rapporteur informed the Government that many of the interlocutors she met during her mission were fearful of addressing certain issues related to her mandate and concerned about possible reprisals. UN وأبلغت المقررة الخاصة الحكومة أن عدداً كبيراً ممن قابلتهم أثناء بعثتها أعربوا عن خشيتهم من تناول بعض القضايا المشمولة بولايتها وأعربوا عن قلقهم من احتمال تعرضهم لأعمال انتقامية.
    The survey indicates that a significant number of programmes have been initiated in each of the specified areas. UN وتبيِّن الدراسة الاستقصائية أن عدداً كبيراً من البرامج قد استُهل في كل من المناطق المذكورة.
    The author submits that a significant number of Tajiks have been detained and some of them have disappeared. UN ويدعي مقدم البلاغ أن عدداً كبيراً من الطاجيك قد احتجز وأن بعضهم قد اختفى.
    In Zimbabwe, the application of nationality legislation introduced in 2002 meant that a significant number of Zimbabweans were at risk of becoming stateless. UN وفي زمبابوي يعني تطبيق تشريعات الجنسية التي صدرت في عام 2002 أن عدداً كبيراً من الزمبابويين عرضة لأن يصبحوا عديمي الجنسية.
    Although it is clear that this coincides with demographic growth, it does show that a considerable number of inhabitants are being drawn into the education system. UN ومع أن من الواضح أن هذا يتزامن مع النمو السكاني، فهو يبين أن عدداً كبيراً من السكان قد التحقوا بالنظام التعليمي.
    However, she deplores the fact that a high number of boys and girls live on the streets. UN غير أنها تعرب عن استيائها من أن عدداً كبيراً من الفتيان والفتيات يعيشون في الشوارع.
    It has been argued that large numbers of unemployed and discontented youth tend to mistrust Government, question its authority and jeopardize its stability. UN وأشير إلى أن عدداً كبيراً من الشباب العاطلين عن العمل والساخطين ينزعون إلى عدم الثقة بالحكومة والتشكيك في سلطتها وتهديد استقرارها.
    It reaffirmed that a substantial number of recommendations were already being implemented. UN وأكدت مجدداً أن عدداً كبيراً من التوصيات يوجد قيد التنفيذ بالفعل.
    Four years after the incident in Dili, many of the families of the victims did not know the fate of their loved ones. UN وأشاروا إلى أن عدداً كبيراً من أسر الضحايا ما زالت تجهل مصير أفلاذ أكبادها بعد مضي أربعة أعوام على حادث ديلي.
    It is surprising that there are still Member States that have not issued a standing invitation to the special procedures and that quite a number of States do not respond to urgent appeals or requests for information submitted by mandate holders. UN إذ إنه من دواعي الاستغراب أنّ دولاً أعضاء لم توجّه دعوةً دائمةً للإجراءات الخاصة أو أن عدداً كبيراً من الدول لا يستجيب للنداءات العاجلة ولا لطلبات المعلومات التي يوجهها إليها المكلفون بولايات.
    The Panel noted that a sizeable number of claimants seeking compensation for C8-Business losses appeared to have misinterpreted the claim form and had recorded the losses on one or several inappropriate loss pages, frequently in combination with other losses. UN 333- لاحظ الفريق أن عدداً كبيراً جداً من أصحاب المطالبات الذين التمسوا تعويضاً عن الخسائر التجارية من الفئة جيم/8 قد أساءوا فيما يبدو تفسير استمارة المطالبة وسجلوا الخسائر في واحدة أو أكثر من صفحات الخسائر غير الملائمة وكثيراً ما كان ذلك يتم بالاقتران مع أنواع أخرى من الخسائر.
    It noted with satisfaction that an important number of the recommendations had been accepted by the State. UN ولاحظ بارتياح أن عدداً كبيراً من التوصيات حظي بقبول الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد