ويكيبيديا

    "أن عددا من الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that a number of Governments
        
    He also remarked that a number of Governments have steadfastly given financial support to the process. UN ولاحظ أيضا أن عددا من الحكومات واظب على تقديم الدعم المالي لهذه العملية.
    Noting that a number of Governments have not been able to locate claimants in order to distribute funds within this time limit and have indicated that they would need additional time to distribute the funds; UN وإذ يلاحظ أن عددا من الحكومات لم تتمكن من تحديد أماكن تواجد المطالبين بغية توزيع اﻷموال عليهم في غضون المهلة الزمنية وأنها بيﱠنت أنها ستحتاج إلى مزيد من الوقت لتوزيع اﻷموال،
    Noting that a number of Governments have not yet submitted their comments with regard to the above-mentioned resolutions, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الحكومات لم تقدم بعد تعليقاتها بشأن القرارات المذكورة أعلاه،
    Noting that a number of Governments have not yet submitted their comments with regard to the above-mentioned resolutions, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الحكومات لم تقدم بعد تعليقاتها بشأن القرارات المذكورة أعلاه،
    Aware that a number of Governments have requested the Secretary-General to provide technical assistance in this regard, UN واذ تدرك أن عددا من الحكومات قد طلب من اﻷمين العام تقديم المساعدة التقنية في هذا الصدد،
    Aware that a number of Governments have requested the Secretary-General to provide technical assistance in this regard, UN واذ تدرك أن عددا من الحكومات قد طلب من اﻷمين العام تقديم المساعدة الفنية في هذا الصدد،
    Noting that a number of Governments have not yet submitted their comments in regard to the above-mentioned resolutions, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الحكومات لم تقدم بعد تعليقاتها بشأن القرارات المذكورة أعلاه،
    Preliminary information shows that a number of Governments are considering choosing a country strategy note. UN وتشير المعلومات اﻷولية إلى أن عددا من الحكومات ينظر في مسألة اختيار مذكرة استراتيجية قطرية.
    In this context, it is worth noting that a number of Governments that supported the original trade measures in the Basel Convention may have reservations regarding the recent amendment that expanded their scope. UN ويجدر في هذا السياق ملاحظة أن عددا من الحكومات التي أيدت التدابير التجارية اﻷصلية في اتفاقية بازل ربما تكون لديها تحفظات على التعديل اﻷخير الذي وسع نطاق الاتفاقية.
    From the replies received, the Working Group was encouraged to note that a number of Governments have taken or are in the process of taking measures to repeal discriminatory laws. UN ويسر الفريق العامل أن يذكر من الردود الواردة أن عددا من الحكومات قد اتخذ تدابير لإلغاء القوانين التمييزية أو هو في سبيله إلى اتخاذ هذه التدابير.
    III. Developing countries 9. The responses to the questionnaires circulated by the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries indicate that a number of Governments have established vibrant programmes on technical cooperation among developing countries. UN 9 - تشير الردود على الاستبيانات التي وزعتها الوحدة الخاصة للتعاون التقني بين البلدان النامية إلى أن عددا من الحكومات قد وضع برامج نشطة للتعاون التقني بين البلدان النامية.
    Despite broad participation, however, there continues to be disquiet over the fact that a number of Governments accused of gross violations of human rights are elected to membership in the Commission, about the high level of politicization of the Commission's debates and about the lack of consideration of certain situations involving grave human rights violations. UN وعلى الرغم من هذا الحضور الواسع النطاق، لا تزال هناك عوامل تبعث على الانزعاج، تتمثل في أن عددا من الحكومات المتهمة بانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان قد انتُخبت لعضوية اللجنة، وفي درجة التسييس العالية لمناقشات اللجنة، وعدم النظر في حالات معينة تشهد انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    He commended the initiatives already taken by UNIDO in that regard, and was pleased to note that a number of Governments had benefited from its expertise in elaborating their industrial policies, and that the private sector development programme had been initiated in some African countries. UN وأشاد بالمبادرات التي سبق واتخذتها اليونيدو في هذا الصدد، وأعرب عن سروره لملاحظته أن عددا من الحكومات قد استفاد من خبرة اليونيدو في صياغة سياساته الصناعية، وأن برنامج تنمية القطاع الخاص قد استُهل في بعض البلدان الأفريقية.
    8. The Special Rapporteur would also like to call particular attention to the fact that a number of Governments have urged the Commission to review the question of including dispute settlement provisions. UN ٨ - يود المقرر الخاص أيضا أن يوجه اهتماما خاصا إلى أن عددا من الحكومات قد حث اللجنة على استعراض مسألة إدراج أحكام بشأن تسوية المنازعات)٥(.
    However, with many more witnesses expressing concern for their safety in forthcoming trials, the Unit is concerned that a number of Governments which it has approached have failed to give the assurances requested that they will take the necessary measures to protect witnesses, especially when these measures involve resettlement in a new country, possibly under a different identity. UN غير أنه لما كان العديد من الشهود يساورهم القلق على سلامتهم في المحاكمات القادمة، فإن الوحدة يساورها القلق من أن عددا من الحكومات التي فاتحتها في الموضوع لم تعط ما طلب منها من ضمانات بأنها ستتخذ التدابير الضرورية لحماية الشهود، لا سيما عندما تستلزم هذه التدابير إعادة توطينهم في بلد جديد، مع احتمال إعطائهم هوية مغايرة.
    In 2007, the sanctions Committee received only two requests for exemptions to the arms embargo (related to protective vests for humanitarian aid workers), despite the fact that a number of Governments were openly providing training, material and/or financial support to Somali security sector institutions. UN ففي عام 2007، لم تتلق لجنة الجزاءات سوى طلبين للإعفاءات من حظر توريد الأسلحة (يتعلقان بالسترات الواقية للعاملين في مجال المساعدة الإنسانية)، على الرغم من أن عددا من الحكومات كانت تقدم علنا التدريب والمعدات و/أو الدعم المالي لمؤسسات قطاع الأمن الصومالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد