She stressed that non-discrimination should be applied to all rights and enshrined in the constitutions of all States. | UN | وشددت على أن عدم التمييز ينبغي أن يُطبق على جميع الحقوق ويُكرس في دساتير جميع الدول. |
He mentioned that non-discrimination and human rights in trade agreements are contradictory in terms of outcome. | UN | وأشار إلى أن عدم التمييز وحقوق الإنسان في الاتفاقات التجارية تتعارض من حيث النتائج. |
The delegation emphasized that non-discrimination was a vital aspect of human rights protection in Iceland, and efforts would continue to ensure non-discrimination in Iceland. | UN | وشدد الوفد على أن عدم التمييز جانب حيوي من جوانب حماية حقوق الإنسان في آيسلندا، وستستمر الجهود لضمان مكافحة التمييز في آيسلندا. |
143. The replies from States showed that non-discrimination and special measures leading to the equal enjoyment of all human rights remained the basis of the protection of rights of persons belonging to minorities. | UN | ١٤٣ - وأوضحت الردود الواردة من الدول أن عدم التمييز والتدابير الخاصة المفضية الى التمتع، على قدم المساواة، بجميع حقوق اﻹنسان، لاتزال تشكل اﻷساس لحماية حقوق اﻷفراد المنتمين الى اﻷقليات. |
With regard to the legal framework at the international level, she emphasizes that nondiscrimination is an overarching principle that applies to all human rights, including freedom of religion or belief. | UN | وفيما يتعلق بالإطار القانوني على المستوى الدولي، تركز على أن عدم التمييز هو مبدأ شامل ينطبق على جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد. |
Convention No. 111: In its 2007 direct request, the Committee of Experts noted the Government's view that non-discrimination in employment was ensured by the fact that the provisions of the Labour Code equally applied to all workers, regardless of nationality, sex, religion, political convictions or any other ground. | UN | الاتفاقية رقم 111: لاحظت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر لعام 2007، رأي الحكومة في أن عدم التمييز في العمالة مضمون بحقيقة أن أحكام قانون العمل تنطبق بالتساوي على جميع العمال، بقطع النظر عن الجنسية أو الجنس أو الدين أو المعتقدات السياسية أو أي سبب آخر. |
The Committee is particularly concerned that non-discrimination against foreign unaccompanied children who have been victims of trafficking is not given due consideration. | UN | ويساور اللجنة القلق على نحو خاص من أن عدم التمييز ضد الأطفال الأجانب غير المصحوبين بذويهم ممن وقعوا ضحايا للاتجار لا يولى العناية الواجبة. |
Interestingly, the Charter of the United Nation in its Declaration on Human Rights and the two covenants emphasized that non-discrimination on the basis of sex was fundamental to this concept of human rights. | UN | ومن الأمور المثيرة للاهتمام أن ميثاق الأمم المتحدة في إعلانه عن حقوق الإنسان والعهدين قد أكد أن عدم التمييز على أساس الجنس هو الأساس لهذا المفهوم عن حقوق الإنسان. |
I have drawn on the language from the facilitator's group and article 4 of the Convention on the Rights of the Child, which takes a similar approach, and have also made it clear that non-discrimination is not for progressive implementation. | UN | وقد استقيتها من النص الذي أعده الفريق التابع للميسر، ومن نص المادة 4 من اتفاقية حقوق الطفل التي تتبع نهجا مماثلا بهذا الشأن وأوضحت كذلك أن عدم التمييز لا يخضع للتنفيذ التدريجي. |
The reason for this is that non-discrimination is to be considered a peremptory norm of international law that is binding on all States. States may not violate that obligation on the grounds that non-discrimination is stipulated in the framework agreement and has thus become merely part of a set of model rules for negotiations. | UN | والسبب في ذلك هو أن عدم التمييز يعتبر قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي الملزمة لكل الدول ولا يمكن للدول تجاوز ذلك الالتزام بسبب أن عدم التمييز قد نصت عليه الاتفاقية اﻹطارية وبذلك أصبح مجرد قواعد استرشادية للتفاوض. المادة ٣٣ تسوية المنازعات |
31. The replies referred to above showed that non-discrimination and special measures leading to the equal enjoyment of all human rights remained the basis of the protection of the existence of persons belonging to minorities. | UN | ٣١ - وقد بينت الردود المشار إليها أعلاه أن عدم التمييز والاجراءات الخاصة التي تفضي إلى التمتع بجميع حقوق اﻹنسان على قدم المساواة تظل هي أساس حماية وجود اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات. |
She also noted that the delegation had no female members, even though she was sure the country had many suitably qualified women. Including women in the delegation would demonstrate that non-discrimination was a living principle in society and in Government, rather than merely in legislation. | UN | وأشارت أيضا إلى أن الوفد لا يضم نساء في صفوفه على الرغم من أنها واثقة من وجود العديد من النساء من أصحاب المؤهلات المناسبة في البلد، مع أن العكس من شأنه أن يبرهن على أن عدم التمييز مبدأ معمول به في المجتمع والحكومة، وليس فقط في القانون. |
42. Whereas non-discrimination is essential to create a level playing field for different communities, the Special Rapporteur believes that non-discrimination on its own does not provide for the correction of imbalances which are the result of historical legacies, such as slavery and segregation. | UN | 42 - وفي حين أن عدم التمييز أمر ضروري لتهيئة أوضاع متكافئة لمختلف الطوائف، فإن المقرر الخاص يرى أن عدم التمييز بحد ذاته لا يتيح تصحيح الاختلالات التي هي نتاج إرث تاريخي، مثل الرق والعزل. |
Notwithstanding that non-discrimination is a fundamental principle of international law, discrimination on the basis of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, or other status persists in almost every country in the world. | UN | 18- على الرغم من أن عدم التمييز مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي فإن التمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير ذلك من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو أي مركز آخر، لا يزال مستمراً في كل بلد تقريباً من بلدان العالم. |
The High Commissioner for Human Rights has observed that non-discrimination in the context of trade entails not only protecting individuals and groups against overt discrimination but also ensuring that certain individuals and groups are not left out of the trade picture. | UN | فقد لاحظت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن عدم التمييز في إطار التجارة لا يستتبع حماية الأفراد والمجموعات ضد التمييز المكشوف فحسب بل يستوجب أيضا عدم إقصاء بعض الأفراد والمجموعات من الإطار التجاري(). |
Reaffirming that non-discrimination and equality are fundamental human rights principles, and concerned that inequalities in the realization of the right to safe drinking water and sanitation persist, inter alia, between urban and rural areas and between formal and informal areas in cities, and insisting that much remains to be done on safety, equality and non-discrimination issues, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن عدم التمييز والمساواة هما من المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار التفاوتات في إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، مثلاً فيما بين المناطق الحضرية والريفية وفيما بين المناطق النظامية وغير النظامية في المدن، وإذ يصر على أنه لا يزال ينبغي فعل الكثير بشأن مسائل المأمونية والمساواة وعدم التمييز، |
Reaffirming that non-discrimination and equality are fundamental human rights principles, and concerned that inequalities in the realization of the right to safe drinking water and sanitation persist, inter alia, between urban and rural areas and between formal and informal areas in cities, and insisting that much remains to be done on safety, equality and non-discrimination issues, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن عدم التمييز والمساواة هما من المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان، وإذ يساوره القلق إزاء استمرار التفاوتات في إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، مثلاً فيما بين المناطق الحضرية والريفية وفيما بين المناطق النظامية وغير النظامية في المدن، وإذ يصر على أنه لا يزال ينبغي فعل الكثير بشأن مسائل المأمونية والمساواة وعدم التمييز، |
The Committee on the Rights of the Child has stressed that non-discrimination should not be interpreted to mean that all children should be treated the same, as long as the criteria for any differentiation is reasonable and objective, and the aim is to achieve a purpose that is legitimate under the Convention on the Rights of the Child. | UN | وشددت لجنة حقوق الطفل على أن عدم التمييز لا يمكن تفسيره على أنه يعني أنه ينبغي معاملة جميع الأطفال معاملة متساوية، طالما أن معايير التفريق معقولة وموضوعية، وأن الهدف من التفريق هو تحقيق غرض مشروع بموجب اتفاقية حقوق الطفل(). |
The Commission had determined that nondiscrimination should be referred to as an autonomous principle in light of its importance to the topic. | UN | وقد قررت اللجنة أن عدم التمييز ينبغي الإشارة إليه بوصفه مبدأً قائماً بذاته في ضوء أهميته بالنسبة للموضوع. |