ويكيبيديا

    "أن عشرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that tens
        
    • that dozens
        
    • tens of
        
    • dozens of
        
    • that scores
        
    • that the tens
        
    53. She recalled that tens of thousands of Zimbabweans had died to liberate their country from colonialism, and therefore freedom was no vain notion for Zimbabwe. UN 53 - وذكرت أن عشرات الآلاف من الزمبابويين قُتلوا في سبيل تحرير بلدهم من الاستعمار.
    While progress has been made on important reductions in the nuclear arms stockpiles following the end of the cold war, we cannot forget that tens of thousands of nuclear weapons still remain in arsenals around the world. UN ورغم التقدم الذي أُحرز لخفض مخزونات الأسلحة النووية بدرجة كبيرة عقـب نهايـة الحرب الباردة، فلا يسعنا أن ننسى أن عشرات الآلالف من الأسلحة النووية لا تزال توجد في ترسانات منتشرة حول العالم.
    In a separate development, it was reported that dozens of Palestinian farmers who owned land between Deir el-Balah and Rafah in the Gaza Strip had to uproot their crops because they could not transport them to the market. UN وفي تطور آخر، أفادت التقارير أن عشرات من المزارعين الفلسطينيين الذين يملكون أراضي في المنطقة الواقعة بين دير البلح ورفح في قطاع غزة اضطروا إلى اقتلاع محاصيلهم بسبب عدم قدرتهم على نقلها إلى اﻷسواق.
    She also regretted the Special Rapporteur's use of the security situation in Syria as a pretext for not visiting the country and observed that dozens of delegations visited the country on an almost daily basis, with the knowledge of the United Nations. UN كما أعربت عن الأسف لاستخدام المقرر الخاص للحالة الأمنية في سورية كذريعة لعدم زيارة البلد، ولاحظت في هذا السياق أن عشرات الوفود تزور بلادها على أساس يكاد يكون يومياً.
    According to the information received, tens of thousands of girls work as servants. UN وتفيد المعلومات الواردة أن عشرات الآلاف من الفتيات يعملن خادمات في المنازل.
    dozens of combatants on both sides were also reportedly killed. UN وورد أن عشرات المقاتلين في كلا الجانبين قُتلوا أيضاً.
    14. On 20 November 1998, it was reported that scores of settlers occupied a hill at the West Bank village of Hajeh. UN ١٤ - في ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨، أفيد أن عشرات المستوطنين احتلوا تلا في قرية حجة في الضفة الغربية.
    During the recent visit by the Secretary-General to Morocco, press reports had referred to the fact that tens of thousands of Saharans had expressed their attachment to Morocco. UN وخلال الزيارة اﻷخيرة التي قام بها اﻷمين العام إلى المغرب أشارت التقارير الصحفية إلى أن عشرات اﻵلاف من الصحراويين قد أعربوا عن ارتباطهم بالمغرب.
    A preliminary study conducted by UNIDO with Guatemalan companies that exported goods to North America indicated that tens of millions of dollars were being lost as result of non-tariff barriers. UN وقد أجرت اليونيدو، بالتعاون مع شركات غواتيمالية تصدر منتجات إلى أمريكا الشمالية، دراسة أولية أشارت إلى أن عشرات الملايين من الدولارات تضيع نتيجة للحواجز غير الجمركية.
    Indeed, recent reports indicate that tens of thousands more Palestinian Jerusalemites are under threat of being stripped of their residency rights as Israel continues to pursue this illegal policy of ethnically cleansing Occupied East Jerusalem of its indigenous population and the city's de facto annexation. UN وبالفعل، تشير التقارير الأخيرة إلى أن عشرات الآلاف من المقدسيين الفلسطينيين الآخرين هم معرّضون لخطر التجريد من حقوقهم في الإقامة بسبب مواصلة إسرائيل انتهاج سياسة التطهير العرقي غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة في حق سكانها الأصليين وسعيها إلى ضم المدينة بحكم الواقع.
    In that context, she noted that tens of millions of people around the world were still unaware of their right and the fact that their Governments were accountable to them. UN وفي ذلك السياق، أشارت إلى أن عشرات الملايين من الناس حول العالم ما زالوا غير مدركين لحقوقهم ولكون حكوماتهم تخضع لمساءلتهم.
    I do know that tens of millions died because of them. Open Subtitles لا أعرف أن عشرات الملايين ماتوا بسببهم
    FARDC officers and civil society representatives in Beni told the Group that dozens of people had escaped, but were keeping a low profile to avoid being arrested and accused of collaboration with ADF. UN وعلم الفريق من ضباط في القوات المسلحة ومن ممثلين للمجتمع المدني في بيني أن عشرات من الأشخاص قد فروا، لكنهم يتجنبون لفت الأنظار تفادياً لاحتجازهم واتهامهم بالتعاون مع تحالف القوى الديمقراطية.
    JS1 added that dozens more have been threatened or assaulted in retaliation for their work, in a climate of impunity. UN وأضافت الورقة المشتركة 1 أن عشرات آخرين تم تهديدهم أو الاعتداء عليهم انتقاماً منهم على أعمال أنجزوها وذلك في مناخ يتيح الإفلات من العقاب.
    They expressed particular concern at reports that dozens of individuals have been arrested and are detained secretly, allegedly on suspicion of supporting or being involved with the CPN (Maoist). UN وأعربوا عن بالغ قلقهم حيال تقارير ذكرت أن عشرات من الأفراد اعتُقلوا واحتُجزوا سراً، بزعم الاشتباه في تأييدهم لهذا الحزب أو مشاركتهم فيه.
    82. The mission heard, however, from sources that appeared reliable, that dozens of gendarmes had been executed in Bouaké in the early days of the conflict. UN 82 - لكن البعثة علمت من مصادر تبدو موثوقة أن عشرات من رجال الدرك قد قُـتلوا في بواكـيه في الأيام الأولى من بـدء الصراع.
    However, tens of thousands of people remain in precarious camps in the capital and elsewhere. UN بيد أن عشرات الآلاف من الأشخاص لا يزالون يعيشون في مخيمات أوضاعها غير مستقرة في العاصمة ومناطق أخرى.
    tens of thousands of African migrants had reached Spain, Greece, Italy and Malta in recent years. UN وأشار إلى أن عشرات الألوف من المهاجرين الأفارقة قد وصلوا إلى اسبانيا واليونان وإيطاليا في السنوات الأخيرة.
    dozens of Saharawis had been killed in notorious secret prisons. UN وأشار إلى أن عشرات لقوا مصرعهم في السجون السرية الشنيعة.
    It must therefore acknowledge that the systematic murder of Palestinians constituted extrajudicial execution; dozens of women and children had died as a result of Israeli attacks on populated areas. UN كما أن عشرات من النساء والأطفال لقوا حتفهم نتيجة للهجمات الإسرائيلية على المناطق المأهولة بالسكان.
    There were also reports that the tens of thousands of East Timorese who had fled to the Falintil cantonment sites and elsewhere in East Timor were perilously close to starvation. UN كما وردت بلاغات تشير إلى أن عشرات اﻵلاف من سكان تيمور الشرقية الذين فروا إلى مواقع تجمع قوات " فالنتيل " وغيرها من المواقع في تيمور الشرقية هم على حافة المجاعة مما سيعرض حياتهم للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد