ويكيبيديا

    "أن على اللجنة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Committee should
        
    • that the Commission should
        
    • that the Committee must
        
    • that the Committee would
        
    • that the Commission had to
        
    • that the Commission needed to
        
    • the less incumbent upon the Commission to
        
    • the Committee would have to
        
    It submits that the Committee should find that the deportation of the complainants to India would not amount to a violation of article 3 of the Convention. UN وترى أن على اللجنة أن تخلص إلى أن ترحيل أصحاب البلاغ إلى الهند لن يرقى إلى مستوى الانتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    It was noted that the Committee should express its position as regards each exemption. UN ولوحظ أن على اللجنة أن تبدي موقفها من كل إعفاء من هذا القبيل.
    Therefore, it believed that the Committee should take a decision before the end of the fifty-second session. UN وهو يرى، لذلك، أن على اللجنة أن تتخذ قرارا قبل نهاية الدورة الثانية والخمسين.
    Scarcity and the growing demand for energy required the establishment of adequate rules to avoid transboundary conflicts, which suggested that the Commission should consider the issue further. UN فندرة الطاقة وتزايد الطلب عليها يقتضيان وضع قواعد مناسبة لتفادي النزاعات العابرة للحدود، مما يشير إلى أن على اللجنة أن تواصل النظر في الموضوع.
    It believed that the Commission should seize the opportunity to make some changes, for that was better than no solution at all. UN وهو يرى أن على اللجنة أن تغتنم الفرصة لإحداث بعض التغييرات لأن هذا أفضل من عدم التوصل إلى حل على الإطلاق.
    Amnesty International and the Netherlands mentioned that it was up to the Committee to organize its work and that the Committee should be able to respond at any time during the year. UN وذكرت هولندا ومنظمة العفو الدولية أن على اللجنة أن تنظم عملها وأن تكون قادرة على الاستجابة في أي وقت من أوقات السنة.
    It was also felt that the Committee should draw attention to the distinctive character conferred on it by the Convention under which it had been established. UN وارتئي كذلك أن على اللجنة أن تسترعي الانتباه إلى ما أضفي عليها من طابع مميز بموجب الاتفاقية التي أنشئت بمقتضاها.
    It was also felt that the Committee should draw attention to the distinctive character conferred on it by the Convention under which it had been established. UN وارتئي كذلك أن على اللجنة أن تسترعي الانتباه إلى ما أضفي عليها من طابع مميز بموجب الاتفاقية التي أنشئت بمقتضاها.
    Several delegations reaffirmed that the Committee should examine the frequency and duration of its meetings, perhaps by meeting every two or three years or shortening its sessions. UN وأكدت عدة وفود من جديد أن على اللجنة أن تدرس وتيرة اجتماعاتها ومدتها، والانعقاد مثلا مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات أو تقصير مدة دوراتها.
    The counsel accordingly suggests that the Committee should ensure vigorous follow-up with the Algerian authorities and should demand the opening of an effective, independent and impartial investigation, as stipulated in its decision. UN واقترح المحامي بناءً على ذلك أن على اللجنة أن تكفل المتابعة الحثيثة مع السلطات الجزائرية وأنها ينبغي أن تطالب بفتح تحقيق فعال ومستقل ونزيه، كما هو منصوص عليه في قرارها.
    On the other hand, he believed that the Committee should limit itself to the obligations entered into by the States parties to the Covenant and did not therefore agree that the word “State” should be used in preference to “State party”. UN وأضاف قائلاً إنه يرى، من جهة أخرى، أن على اللجنة أن تكتفي بالإشارة إلى الالتزامات التي عقدتها الدول الأطراف في العهد ولا يوافق بالتالي على استخدام لفظة الدولة بدلاً من الدولة الطرف.
    On the subject of applications for exemption under Article 19 of the Charter, her delegation supported the position of the Group of 77 and China that the Committee should decide that issue during its first week of work. UN وفيما يتعلق بطلبات الاستثناء من تطبيق المادة 19 من الميثاق، أعلنت أن الوفد الكوبي يؤيد موقف مجموعة الـ 77 والصين الذي يرى أن على اللجنة أن تبت في هذا الأمر في الأسبوع الأول من عملها.
    It was also asserted that the Commission should focus on the rights and obligations of States, and not only on the relationship between the expelling State and the expelled individual. UN وأكد البعض أيضاً أن على اللجنة أن تُعنى بحقوق الدول والتزاماتها، لا بالعلاقة بين الدولة الطاردة والفرد المطرود فقط.
    He believes that the Commission should redouble its vigilance to address the serious forms of defamation of religions. UN ويرى أن على اللجنة أن تضاعف من حذرها إزاء الأشكال الخطيرة لتشويه صورة الديانات.
    One point of view was that the Commission should select certain aspects on which to carry out studies explaining State practice and the applicable law. UN وذهب أحدهم إلى أن على اللجنة أن تختار جوانب معينة لإجراء دراسات تعرض ضمنها ممارسة الدول والقانون القابل للتطبيق عليها.
    The view was expressed that the Commission should study the relationship between the requirement of genuine link and the principle of non-discrimination. UN وكان من رأي البعض أن على اللجنة أن تدرس العلاقة بين شرط الرابطة الحقيقية ومبدأ عدم التمييز.
    Furthermore, it emphasizes that the Commission should implement its future work programme and its priorities in a transparent manner; UN وفضلا عن ذلك، يؤكد أن على اللجنة أن تنفذ برنامج العمل واﻷولويات الخاص بها مستقبلا بطريقة تتسم بالشفافية؛
    Those members were of the view that the Commission should maintain its earlier decision regarding the 56.25 per cent grossing-up factor and inform the General Assembly that the Pension Board wished that the factor be reconsidered. UN ورأى هؤلاء اﻷعضاء أن على اللجنة أن تحتفظ بقرارها الذي اتخذته من قبل بشأن عامل إجمال اﻷجر الذي تبلغ نسبته ٥٦,٢٥ في المائة وأن تبلغ الجمعية العامة بأن مجلس المعاشات يود أن يُعاد النظر في العامل.
    5. We consider that the Committee must ensure consistency in decisions concerning equally proven facts, in the effective implementation of the Covenant and in redress to prevent a recurrence of the events. UN 5- ونرى أن على اللجنة أن تبدي اتساقاً في قراراتها المتعلقة بوقائع مثبتة بالتساوي، في سياق التطبيق الفعال للعهد وتدابير الجبر الموصى بها لتلافي تكرار الوقائع.
    17. It was through team work and by strictly preserving its collective independence that the Committee would succeed in fulfilling its mandate. UN 17- ويرى الرئيس أن على اللجنة أن تعتمد أسلوب العمل الجماعي وأن تحرص بشدة على المحافظة على استقلاليتها كيما يتسنى لها إنجاز الوصية المنوطة بها.
    52. Mr. Tang Houzhi (China) said he understood that the Commission had to take a neutral position on the question and was anxious to promote the development of international conciliation in commercial matters. UN 52- السيد تانغ هوتشي (الصين): قال إنه يتفهم أن على اللجنة أن تتخذ موقفا حياديا بشأن هذه المسألة وأنها تواقة إلى تنمية العمل على إرساء التوفيق الدولي في المسائل التجارية.
    One speaker expressed the view that the Commission needed to generate political will to support general-purpose funds, and needed to work collectively to find solutions to the funding situation, suggesting that the medium-term strategy of UNODC be used as a basis for a funding mechanism. UN ورأى أحد المتكلّمين أن على اللجنة أن توجد إرادة سياسية لدعم الأموال العامة الغرض وأن عليها أن تعمل بصورة جماعية لإيجاد حلول لوضعية التمويل واقترح استخدام الاستراتيجية المتوسطة الأجل للمكتب أساسا لآلية للتمويل.
    It was none the less incumbent upon the Commission to examine whether the concerns underlying the competent German authorities' reluctance to engage in a validation exercise were relevant in terms of the parameters of the study. UN بيد أن على اللجنة أن تفحص ما إذا كانت الشواغل المؤدية إلى إحجام السلطات اﻷلمانية المختصة عن الاشتراك في عملية من عمليات التثبيت، شواغل ذات صلة من حيث البارامترات المحددة للدراسة.
    the Committee would have to recommend the incorporation of gender perspectives into the first comprehensive review of the follow-up to the Millennium Declaration and the Second High-level Dialogue on Financing for Development. UN وأوضحت أن على اللجنة أن توصي بمراعاة المنظورات الجنسانية في الاستعراض الشامل الأول لتنفيذ إعلان الألفية وفي الحوار الرفيع المستوى الثاني بشأن تمويل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد