ويكيبيديا

    "أن على جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that all
        
    • and all
        
    This means that all countries would have to meet their goal if the target is to be achieved. UN ويعني ذلك أن على جميع البلدان أن تنجح في مساعيها إذا ما أريد تحقيق هذا الهدف.
    They recalled that all States should refrain from undertaking any measures that precluded the achievement of this objective. UN وأشارت إلى أن على جميع الدول الامتناع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف.
    The Committee also notes in this regard that all staff have a duty to report allegations of misconduct. UN وتلاحظ اللجنة أيضا في هذا الصدد أن على جميع الموظفين واجب الإبلاغ عن ادعاءات بسوء السلوك.
    Reaffirming also that all Member States have an obligation to fulfil the commitments they have freely undertaken under the various international instruments, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن على جميع الدول اﻷعضاء الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بحرية بمقتضى مختلف الصكوك الدولية،
    Reaffirming that all Member States have the duty to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments in this field, UN وإذ تعيد تأكيد أن على جميع الدول اﻷعضاء واجب تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها بمقتضى مختلف الصكوك الدولية في هذا المجال،
    Aware that all States have legally binding obligations to respect, protect and fulfil economic, social and cultural rights, UN وإذ تدرك أن على جميع الدول التزامات ملزمة قانوناً باحترام وحماية وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Reaffirming that all States Members of the United Nations have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    We have consistently held that all States parties to the Convention should fully align their national legislation with its provisions. UN وما زلنا نرى أن على جميع الدول الأطراف أن توائم تشريعاتها الوطنية مع أحكام تلك الاتفاقية مواءمة كاملة.
    We believe that all United Nations States Members should be directly involved in those discussions. UN ونعتقد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تشارك مشاركة مباشرة في تلك المناقشات.
    Malaysia is of the view that all States must adhere to the fundamental principles related to the peaceful uses of nuclear energy. UN وترى ماليزيا أن على جميع الدول أن تلتزم بالمبادئ الأساسية المتصلة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The Chair recalled that all Parties should be providing notifications of final regulatory action as part of their commitment to the Convention. UN وأشارت الرئيسة إلى أن على جميع الأطراف أن تقدم إخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي كجزء من التزامها بالاتفاقية.
    Representatives of the National Labour Inspectorate of the Ministry of Labour and Social Security have provided assurances that this agency has continued to emphasize that all places of employment must establish guidelines in this area. UN وقد قدم ممثلون عن الإدارة الوطنية لتفتيش العمل التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي ضمانات بأن هذه الوكالة لا تزال تؤكد أن على جميع أماكن العمل أن تضع مبادئ توجيهية في هذا المجال.
    Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights as stated in the Charter of the United Nations and as elaborated in the Universal Declaration of Human Rights and other applicable human rights instruments, UN إذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء التزاما بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان حسبما هي منصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة ومفصلة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وغيره من صكوك حقوق اﻹنسان الواجبة التطبيق،
    It is the view of the Committee, therefore, that all implementing partners without exception must comply with this requirement. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن على جميع الشركاء المنفذين بدون استثناء أن يمتثلوا لهذا الشرط.
    Reaffirming that all Member States have the duty to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to fulfil the obligations they have freely undertaken under the various international instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء واجب تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بحرية، بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    Reaffirming also that all States have an obligation to fulfil the commitments they have freely undertaken under the various international instruments, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن على جميع الدول واجب الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بحرية بموجب مختلف الصكوك الدولية،
    Reaffirming also that all States have an obligation to fulfil the commitments they have freely undertaken under the various international instruments, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن على جميع الدول واجب الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بحرية بموجب مختلف الصكوك الدولية،
    Article 8 stipulates that all the parties concerned by the Declaration should respect the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants; UN وتؤكد المادة ٨ منه أن على جميع اﻷطراف المعنية بهذا اﻹعلان احترام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهدين الدوليين؛
    Reaffirming that all Member States have the obligation to promote human rights and to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء التزاماً بتعزيز حقوق الإنسان والوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    Mozambique re-emphasized that all Member States were required to pay their assessed contributions in accordance with the scales established by the General Assembly. UN وأشار ممثل موزامبيق إلى أن على جميع الدول الأعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة حسب الجداول التي حددتها الجمعية العامة.
    Peacekeeping missions must be given sufficient capabilities and resources to ensure the safety of their personnel, and all parties to conflicts must respect their protected status under international law. UN وقال إنه يجب تزويد بعثات حفظ السلام بالقدرات والموارد الكافية لكفالة سلامة موظفيها، كما أن على جميع أطراف النزاع احترام مركزهم المشمول بالحماية بموجب القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد