ويكيبيديا

    "أن عمل الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that child labour
        
    • child labour was
        
    • work performed by children
        
    Convention No. 182 states that child labour amounts to forced labour when exacted by a third party or family. UN وتنص الاتفاقية رقم 182 على أن عمل الأطفال يرقى إلى درجة العمل الجبري عندما يفرضه طرف ثالث أو الأسرة.
    The Government was running campaigns to educate people against the vice of child labour and statistics showed that child labour was decreasing. UN وتقوم الحكومة بحملات لتوعية الناس بشأن مكافحة رذيلة عمل الأطفال، وقد أثبتت الإحصاءات أن عمل الأطفال آخذ في التناقص.
    Thus, the data on the 59 age bracket show that child labour is not very significant, as far as the number of hours is concerned. UN ومن ثم، فالبيانات عن الفئة العمرية من 5 إلى 9 سنوات تظهر أن عمل الأطفال غير ذي شأن من حيث عدد ساعات العمل.
    In 2012, UNCT stated that child labour was illegal. UN وفي عام 2012، ذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن عمل الأطفال غير قانوني.
    JS3 noted that child labour was a problem in the Limpopo Province, where children are subjected to work on commercial farms. UN ولاحظت الورقة المشتركة 3 أن عمل الأطفال يطرح مشكلة في مقاطعة ليمبوبو حيث يرغم الأطفال على العمل في المزارع التجارية.
    69. JS2 explained that child labour was prohibited and that the minimum age for the engagement of a child in " light work " was 16 years. UN 69- وأوضحت الورقة المشتركة 2 أن عمل الأطفال محظور وأن السن الدنيا لإشراك الطفل في " عمل خفيف " محددة ب16 سنة.
    28. UNCT stated that child labour continued to be a problem. UN 28- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن عمل الأطفال لا يزال يمثل مشكلة.
    It was concerned that such activities were limited to certain regions, that corporal punishment was not prohibited by law and was used to discipline and that child labour was widely used. UN وأعربت عن قلقها من أن تلك الأنشطة مقصورة على بعض المناطق ومن أن العقوبة البدنية غير محظورة قانوناً وتُستخدم للتأديب ومن أن عمل الأطفال لا يزال منتشراً بشكل واسع.
    Another speaker felt that child labour could have been given a higher priority in the context of the country programme, and asked how religious minorities and people of all castes would be included in programme implementation and monitoring. UN وذكر متكلم آخر أن من رأيه أن عمل الأطفال كان يمكن إعطاؤه أولوية أعلى في سياق البرنامج القطري، وتساءل عن الكيفية التي سيتم بها إدماج الأقليات الدينية والسكان من جميع الطوائف عند تنفيذ البرنامج ورصده.
    Italy noted that child labour remains a challenge, particularly in large agricultural plantations, which have an increasing tendency to employ minors. UN ولاحظت إيطاليا أن عمل الأطفال ما زال يشكل تحدياً، لا سيما في المزارع الكبرى التي تلجأ على نحو متزايد إلى استخدام الأحداث.
    ITUC noted that child labour is prohibited by law and restrictions are in force for those aged between 16 and 18. UN وأشار الاتحاد الدولي للنقابات العمالية إلى أن عمل الأطفال محظور قانوناً وأن هناك قيوداً معمولاً بها بالنسبة لِمَن تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة.
    Denmark noted that child labour remained a growing challenge, citing reports of widespread torture and other forms of ill treatment. UN ولاحظت أن عمل الأطفال لا يزال يمثل تحديا متعاظما، مشيرة إلى التقارير التي تتحدث عن ممارسة التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة على نطاق واسع.
    It is now widely acknowledged that child labour is a major obstacle to achieving education for all boys, girls and adolescents. UN ومن المسلم به الآن على نطاق واسع أن عمل الأطفال عقبة كبيرة أمام تحقيق توفير التعليم للجميع للبنين والبنات والمراهقين والمراهقات.
    The HR Committee noted that child labour was still widespread, even though the new Labour Code prohibits work by children under the age of 15. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن عمل الأطفال شائع، رغم أن قانون العمل الجديد يحظر عمل الأطفال دون سن 15 سنة(66).
    442. Although the Committee is aware that child labour is prohibited by law, it remains concerned at reports of under-age employment in family businesses and tourism-related activities during the summer holiday season. UN 442- تعلم اللجنة أن عمل الأطفال محظور قانوناً، لكنها لا تزال قلقة إزاء التقارير الواردة عن استخدام الأطفال قبل السن القانونية في المشاريع الأسرية والأنشطة المتصلة بالسياحة أثناء موسم العطلة الصيفية.
    Another delegation expressed the opinion that child labour was a consequence of the structural adjustments imposed by the World Bank, widening the gap between rich and poor countries, as well as the extreme inequalities that existed throughout Latin America. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن عمل الأطفال ناجم عن عمليات التكييف الهيكلي التي يفرضها البنك الدولي. وهذا ما يؤدي إلى اتساع الهوة بين البلدان الغنية والفقيرة، فضلا عن التفاوت الحاد الذي يسود أمريكا اللاتينية برمتها.
    It is noted that child labour is restricted by DA No. 295 of 4 June 1986 on health and safety at the workplace in Greenland. UN 546- ويلاحظ أن عمل الأطفال مقيد بموجب القانون الدانمركي رقم 295 المؤرخ في 4 حزيران/يونيه 1986 بشأن الصحة والسلامة في أماكن العمل في غرينلاند.
    22. AI stated that child labour was widespread in its worst forms, which included hazardous labour in the alluvial diamond industry and child prostitution. UN 22- وذكرت منظمة العفو الدولية أن عمل الأطفال منتشر بأسوأ أشكاله، التي تشمل العمل الخطير في قطاع الماس الغريني وبغاء الأطفال.
    WVI added that child labour remains a serious concern, with estimations that 9.7 % of children between 10 and 17 work illegally in the informal sector. UN وأضافت هذه المؤسسة أن عمل الأطفال لا يزال مصدر قلق خطير حيث تشير التقديرات إلى أن نسبة 9.7 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 10 أعوام و17 عـاماً يعملـون بصورة غير قانونية في القطاع غير الرسمي.
    While noting that child labour is prohibited by law, the Committee is concerned that it remains widespread in the State party and that children are employed in agricultural and mining industries, as well as for domestic service in rural and urban areas. UN 21- وإذ تلاحظ اللجنة أن عمل الأطفال محظور بموجب القانون، فإنها تشعر بالقلق إزاء استمرار انتشاره على نطاق واسع في الدولة الطرف، وإزاء استخدام الأطفال في الصناعات الزراعية وصناعة التعدين وكذلك في الخدمة المنزلية في المناطق الريفية والحضرية.
    child labour was a major challenge, and children continued to be victims of trafficking and exploitation. UN وذكرت أن عمل الأطفال يمثل تحدياً رئيسياً وأن الأطفال لا يزالون يقعون ضحايا للاتجار والاستغلال.
    work performed by children must not impose any constraint on their development. UN وتنص المادة 118 على أن عمل الأطفال يجب ألا يحدّ من نموهم وتطورهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد