ويكيبيديا

    "أن فرادى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that individual
        
    • that the individual
        
    • that while individual
        
    There is a concern, however, that individual unions and associations, in particular those who are not well funded, might complain that the imposition of a levy would impede their ability to provide basic services to their members. UN ومع ذلك، فهناك شاغل يتمثل في أن فرادى الاتحادات والرابطات، ولا سيما تلك التي تفتقر إلى التمويل الكافي، قد تشتكي من أن فرض رسم من شأنه أن يعوق قدراتها على تقديم الخدمات الأساسية لأعضائها.
    The interconnected nature of global business and trade meant that individual nations no longer controlled and regulated their own economies. UN وطابع الترابط الذي تتسم به الأعمال التجارية العالمية والتجارة يعني أن فرادى الدول لم تعد تتحكم في اقتصاداتها أو تنظمها.
    She explained that individual posts in the CST in Amman were not assigned to either the Arab States or to Europe. UN وأوضحت أن فرادى الوظائف في فريق الدعم القطري في عمان لم تسند لا للدول العربية ولا ﻷوروبا.
    This suggests that individual ships would have very high emission rates or pass refrigerant to other ships. UN ويدل ذلك على أن فرادى السفن تسجل معدلات انبعاثات مرتفعة جداً أو أنها تمرر مواد التبريد لسفن أخرى.
    All reached the same conclusion, viz, that the individual respondent State was not answerable in those proceedings. UN وخلصت كلها إلى نفس النتيجة، أي أن فرادى الدول المدعى عليها غير مسؤولة في تلك الدعاوى.
    However, the Committee is concerned that, while individual local authorities do have support services in place to assist migrant children entering the United Kingdom, there are no specific measures adopted to assist children recruited or used in hostilities abroad. UN بيد أن اللجنة قلقة من عدم اعتماد أية تدابير محددة لمساعدة الأطفال الذين جُنّدوا أو استخدموا في أعمال قتال في الخارج، بالرغم من أن فرادى السلطات المحلية لديها خدمات دعم قائمة لمساعدة الأطفال المهاجرين الذين يدخلون إلى المملكة المتحدة.
    The Board noted the fact that individual missions face a number of challenges that are specific to their circumstances. UN لاحظ المجلس أن فرادى البعثات تواجه عددا من التحديات الخاصة بظروفها.
    The sole worry of FICSA was that individual organizations would not spend the requisite funds on training, a key element to the success of the performance appraisal system. UN والقلق الوحيد الذي يساور الاتحاد هو أن فرادى المنظمات لن تنفق اﻷموال اللازمة على التدريب الذي يمثل عنصرا أساسيا من عناصر نجاح نظام تقييم اﻷداء.
    While the gap analysis at the United Nations Interim Force in Lebanon is of value, the Board noted the fact that individual missions face a number of challenges that are specific to their own circumstances. UN لئن كان لتحليل الثغرات الذي أُجري في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قيمته، فقد لاحظ المجلس أن فرادى البعثات تواجه عددا من التحديات الخاصة بظروفها.
    14. The Minister noted that individual States lacked the capacity to solve the problems caused by the lack of access to the sea by themselves. UN 14 - ولاحظ الوزير أن فرادى الدول تفتقر إلى القدرة على القيام لوحدها بحل المشاكل التي يسببها انعدام الانفتاح على البحر.
    From the information provided, the Committee believes that individual staff members may be receiving multiple training courses that may not be related to their areas of responsibility. UN وترى اللجنة في ضوء المعلومات التي قُدمت إليها أن فرادى الموظفين قد يتلقون دورات تدريبية متعددة قد لا تكون متصلة بمجالات مسؤوليتهم.
    However, the Board was unable to confirm that individual category B awards were supported by sufficiently independent evidence to substantiate the losses claimed. UN بيد أنه قد تعذر على المجلس التأكد من أن فرادى حالات منح التعويضات من الفئة باء كانت مدعومة بأدلة مستقلة كافية ﻹثبات الخسائر المدعى وقوعها.
    However, the Board was unable to confirm that individual category C awards were supported by sufficiently independent evidence to substantiate the losses incurred. UN بيد أنه تعذر على المجلس التأكد من أن فرادى حالات منح التعويضات من الفئة جيم، كانت مدعومة بأدلة مستقلة كافية ﻹثبات الخسائر التي تم تكبدها.
    While the board appreciates that individual branches were aware of the timing and resource requirements for their various outputs, there was a clear need for such requirements to be set out in a more formal way. UN وفي حين أن المجلس يقدر أن فرادى الفروع. كانت على بنية من التوقيت المناسب والمتطلبات من الموارد لمختلف نواتجها، فهناك حاجة واضحة إلى تحديد هذه المتطلبات بصورة نظامية أكثر.
    One possible explanation for this could be that individual farmers tended to produce cannabis herb on a larger scale in Africa, with the economy of scale allowing for a more pronounced disparity between wholesale and retail prices. UN وقد يكمن تفسير ذلك في أن فرادى المزارعين يميلون إلى إنتاج عشبة القنّب على نطاق أوسع في أفريقيا، بحيث يترتّب على وفورات الحجم اتساع الفارق بين أسعار الجملة وأسعار التجزئة.
    The Inspector noted that individual staff members report directly to their respective agency heads; while the Joint Teams and UNTG reported to the Resident Coordinator, and UCCs reported to the UNAIDS secretariat. UN ولاحظ أيضاً أن فرادى الموظفين يرسلون تقاريرهم بشكل مباشر إلى مديري الوكالات التي يعملون بها؛ بينما تقوم الأفرقة المشتركة والأفرقة المواضيعية بإرسال التقارير إلى الممثل المقيم، ويرسل المنسقون القطريون للبرنامج المشترك المعني بالإيدز تقاريرهم إلى أمانة البرنامج.
    Some participants suggested that individual treaty bodies could meet with non-reporting States parties in order to discuss obstacles to reporting, and to make proposals and suggestions in that regard. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن فرادى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان يمكن أن تلتقي بالدول الأطراف التي تتخلف عن تقديم تقاريرها لمناقشة العقبات التي تحول دون تقديمها، وأن تتقدم إليها بمقترحات في ذلك الصدد.
    The Inspector noted that individual staff members report directly to their respective agency heads; while the Joint Teams and UNTG reported to the Resident Coordinator, and UCCs reported to the UNAIDS secretariat. UN ولاحظ أيضاً أن فرادى الموظفين يرسلون تقاريرهم بشكل مباشر إلى مديري الوكالات التي يعملون بها؛ بينما تقوم الأفرقة المشتركة والأفرقة المواضيعية بإرسال التقارير إلى الممثل المقيم، ويرسل المنسقون القطريون للبرنامج المشترك المعني بالإيدز تقاريرهم إلى أمانة البرنامج.
    This was borne out by the aforementioned staffing review in which section chiefs justified their current staffing resources, showing in many cases that individual staff members were often performing the functions of two, sometimes three, posts. UN وقد تجلى هذا من استعراض ملاك الموظفين المشار إليه آنفا عندما يبرر كل رئيس قطاع الموارد الحالية من الموظفين لديه، مُبيّنا، في العديد من الحالات أن فرادى الموظفين يضطلعون غالبا بالمهام الموكلة أحيانا لوظيفتين وأحيانا لثلاث وظائف.
    While not mandatory, the implications of not adopting this standard are that individual organizations may be failing to adequately protect their information assets, notably the content of the online courses offered by UNITAR. UN وإذا كان اعتماد هذا المعيار أمرا غير إلزامي، فإن آثار عدم اعتماده تتمثل في أن فرادى المنظمات قد تفشل في حماية مواردها المعلوماتية بالشكل المناسب، وينطبق هذا بوجه خاص على محتوى المناهج التعليمية التي يتيحها المعهد على الإنترنت.
    It reiterates that the individual entities participating in the task forces should continue to be guided by their respective mandates, should be responsible to their governing bodies and should participate in the task forces without detriment to their core functions. UN وتؤكد من جديد أن فرادى الكيانات التي تسهم في الفرق الخاصة ينبغي أن تظل تسترشد كل بولايتها وأن تكون مسؤولة أمام مجالس إدارتها، كما ينبغي أن تشارك في الفرق الخاصة دون أن تمس مشاركتها بوظائفها الأساسية.
    The Inspector found that while individual entities reported on such adjustments, a compilation has not yet been made available to ECOSOC and remains to be assessed to improve system-wide planning process. UN 106- وخلص المفتش إلى أن فرادى الكيانات قد أبلغت عن تلك التعديلات، غير أن تجميعها لم يُتح بعد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي() ولا يزال يتعين تقييمه لتحسين عملية التخطيط على نطاق المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد