ويكيبيديا

    "أن فيروس نقص المناعة البشرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that HIV
        
    • of HIV
        
    • that the HIV
        
    • that human immunodeficiency virus
        
    • HIV is
        
    It has always been our position that HIV and AIDS are a development challenge that must be addressed as such. UN لقد كان موقفنا دوما هو أن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز تحدٍ إنمائي يجب مواجهته من هذا المنطلق.
    We agree with the adage that HIV is everyone's business. UN نحن نتفق مع القول الذي مفاده أن فيروس نقص المناعة البشرية مسؤولية الجميع.
    We note too that HIV is the main cause of mortality for women and infants around the world. UN ومن الملفت للانتباه أيضا أن فيروس نقص المناعة البشرية ما زال يشكل السبب الرئيسي للوفيات في أوساط النساء في العالم أجمع.
    Interventions echoed statements from the 2012 Board session on HIV and reiterated that HIV should continue to be a priority for both organizations. UN وكررت الكلمات التي ألقتها الوفود البيانات الواردة في دورة المجلس عام 2012 عن فيروس نقص المناعة البشرية وأعادت تأكيد أن فيروس نقص المناعة البشرية ينبغي أن يظل يحتل مركز الأولوية للمنظمتين كلتيهما.
    Interventions echoed statements from the 2012 Board session on HIV and reiterated that HIV should continue to be a priority for both organizations. UN وكررت الكلمات التي ألقتها الوفود البيانات الواردة في دورة المجلس عام 2012 عن فيروس نقص المناعة البشرية وأعادت تأكيد أن فيروس نقص المناعة البشرية ينبغي أن يظل يحتل مركز الأولوية للمنظمتين كلتيهما.
    31. Experts noted that HIV had been a serious concern among indigenous peoples for many years. UN 31 - أشار الخبراء إلى أن فيروس نقص المناعة البشرية ما زال يشكل مصدر قلق خطير بين الشعوب الأصلية لسنوات عديدة.
    It should be noted that HIV/AIDS is one of the new global health challenges to humanity as a whole. UN والجدير بالذكر أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يشكل أحد التحديات الصحية العالمية الجديدة للبشرية بأكملها.
    In conclusion, I wish to reiterate that HIV/AIDS remains both a global emergency and a human tragedy. UN وأود، في الختام، أن أكرر تأكيد أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ما زال يشكل حالة طوارئ ومأساة إنسانية.
    She stressed that HIV/AIDS was both a current and emerging issue, and said that the region had supported ministers of health in the preparation of plans of action and advocacy strategies to combat the pandemic. UN وشددت على أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو في نفس الوقت قضية حالية وقضية ناشئة، وقالت إن المنطقة دعمت وزراء الصحة في إعداد خطط العمل واستراتيجيات الدعوة الرامية إلى مكافحة الوباء.
    Why? I can not understand that, since we all know that HIV/AIDS is not transmitted through the air. UN لماذا؟ لا أستطيع أن أفهم ذلك، لأننا نعلم جميعا أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا ينتقل عن طريق الهواء.
    Our experience in Uganda is that HIV/AIDS affects all categories of people. UN وتدل تجربتنا في أوغندا على أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يؤثر على جميع فئات الشعب.
    The report stressed that HIV/AIDS had become a disease of the young. UN وشدد التقرير على أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد أصبح مرض الشباب.
    She explained that HIV/AIDS did not affect the Arab States to the same degree as in other regions but that that was no grounds for complacency. UN وأوضحت أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يؤثر في الدول العربية قدر تأثيره في المناطق الأخرى، ولكن ذلك لا يبرر الخلود إلى الدعة.
    49. The Committee has observed with respect to some States that HIV/AIDS has affected dramatic proportions of the population. UN 49- وفي حالة بعض الدول، لاحظت اللجنة أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد أصاب نسباً هائلة من السكان.
    It is a welcome sign that HIV/AIDS has truly been made a part of the international agenda. UN ومن الدلائل التي نرحب بها أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أصبح فعلا جزءا من جدول أعمال المجتمع الدولي.
    We realize that HIV/AIDS is more than a medical issue and that an appropriate response requires the joint efforts of the Government, civil society and the private sector. UN وندرك أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مسألة أكبر من كونها مسألة طبية وأن الاستجابة المناسبة تقتضي بذل جهود مشتركة من الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    It is estimated that HIV/AIDS has reduced the growth rate of gross domestic product by 1.5 per cent annually. UN ويقدر أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد أدى إلى خفض معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 5, 1 في المائة سنويا.
    There is no doubt that HIV/AIDS represents one of the greatest challenges of our time. UN ولا شك أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يمثل أحد أكبر التحديات في زمننا.
    The Canadian courts and human rights tribunals have also confirmed that HIV and AIDS constitute a disability. UN كما أكدت المحاكم الكندية ومحاكم حقوق الإنسان أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يمثل نمطاً من أنماط العجز.
    However, statistics confirmed greater incidence of HIV among ethnic minorities and therefore initiatives had targeted ethnic minority populations. UN غير أن الإحصاءات أكدت أن فيروس نقص المناعة البشرية يحدث بدرجة أكبر فيما بين الأقليات الإثنية، وبالتالي فإن المبادرات تستهدف السكان من الأقليات الإثنية.
    About two thirds of both men and women knew that the HIV virus could be transmitted from mother to child during delivery and pregnancy. UN كما أن ثلثي الرجال والنساء كانوا يعرفون أن فيروس نقص المناعة البشرية يمكن أن ينتقل من الأم إلى الطفل خلال الولادة والحمل(106).
    Noting with concern that human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) has devastating social, economic and other related impacts on the population of the affected countries, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( يترك في سكان البلدان المنكوبة به آثارا مدمرة ذات صبغة اجتماعية واقتصادية وآثارا أخرى متصلة بها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد