The Acting President announced that the list of speakers for all the items listed in the document were now open. | UN | وأعلن الرئيس بالنيابة أن قائمة المتكلمين مفتوحــة اﻵن مـــن أجل تسجيل المتكلمين بشأن جميع البنود المذكورة في الوثيقة. |
I note that the list of delegations wishing to speak on conventional weapons is extremely long, with 41 speakers currently inscribed. | UN | وألاحظ أن قائمة الوفود الراغبة في التكلم بشأن الأسلحة التقليدية طويلة للغاية، حيث يوجد حاليا 41 متكلما مسجلا فيها. |
Similarly, it has been noted that the list of rights forming the " hard core " differs from one continent to another. | UN | ومن نفس المنظور، لوحظ أن قائمة الحقوق التي تشكل ' ' النواة الأساسية`` تتباين من قارة إلى أخرى. |
I see that the list of speakers is now exhausted. | UN | أرى أن قائمة المتكلمين قد استُنفِدت الآن. |
Consistency means that an inventory should be internally consistent in all its elements with inventories of other years. | UN | ويعني الاتساق أن قائمة الجرد ينبغي أن تكون متسقة داخليا في جميع عناصرها مع قوائم جرد السنوات الأخرى. |
The Committee noted that the list of occupations prohibited for women is very extensive. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن قائمة المهن التي يُحظر أداؤها على النساء طويلة جدا. |
With regard to article 19 on equality, it was stressed that the list of prohibited grounds is not an exhaustive one. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 19 المتعلقة بالمساواة، شُدّد على أن قائمة الأسباب المحظورة ليست حصرية. |
She had consulted the Constitution and considered that the list of rights embodied in it was not as complete as that contained in the Covenant. | UN | وترى السيدة مدينا كيروغا التي رجعت للدستور أن قائمة الحقوق الواردة فيه ليست في كمال القائمة الواردة في العهد. |
Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. | UN | ويسترعى انتباه الوفود إلى أن قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة. |
Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. | UN | ويسترعى انتباه الوفود إلى أن قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة. |
Delegations are reminded that the list of speakers on all the items before the Committee is open. | UN | ويسترعى انتباه الوفود إلى أن قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة. |
It suggested that the list of principles could include all seven principles recently adopted by the International Committee of the Red Cross on the matter. | UN | واقترح أن قائمة المبادئ يمكن أن تشمل جميع المبادئ السبعة التي اعتمدتها مؤخرا لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن المسألة. |
The Commission therefore came to the conclusion that the list of representative schools, including the criteria for the selection of the schools and updating the school list, needed to be reviewed. | UN | ولذلك وصلت اللجنة إلى استنتاج مفاده أن قائمة المدارس المستخدمة كعينات تحتاج للمراجعة. |
We would also like to underline that the list of sponsors is still open. | UN | ونود أن نؤكد أن قائمة مقدمي مشروع القرار لا تزال مفتوحة. |
I am pleased to recall that the list of sponsors is still open for signature at the Secretariat desk in this Hall. | UN | ويسرني أن أذكر أن قائمة المقدمين لا تزال مفتوحة للتوقيع على مكتب الأمانة العامة في هذه القاعة. |
It is understood that the list of activities in subparagraphs is neither cumulative nor exhaustive. | UN | ومن المفهوم أن قائمة الأنشطة الواردة في الفقرات الفرعية ليست جامعة ولا حصرية. |
I believe that the list of measures I have cited convincingly attests to the responsible approach taken by Kazakhstan to the disarmament process. | UN | واعتقد أن قائمة التدابير التي ذكرتها تشهد على نحو مقنع بالنهج المسؤول الذي تتبعه كازاخستان في عملية نزع السلاح. |
A participant noted that the list of priorities of the Security Council would determine the need for a briefing by the relevant special rapporteur. | UN | ولاحظ أحد المشاركين أن قائمة أولويات مجلس الأمن تحدد الحاجة إلى الاستماع إلى إحاطة من المقرر الخاص المعني. |
However, it believed that the list of potential donors of funds should include private companies, non-governmental organizations, foundations and private citizens of the world. | UN | ولكن وفده يعتقد أن قائمة المانحين المحتمل أن يقدموا أموالا ينبغي أن تضم شركات خاصة ومنظمات غير حكومية ومؤسسات ومواطني هذا العالم. |
Consistency means that an inventory should be internally consistent in all its elements with inventories of other years. | UN | يقصد بكلمة الاتساق أن قائمة الجرد ينبغي أن تكون متسقة داخليا بجميع عناصرها مع قوائم الجرد المتعلقة بسنوات أخرى. |
Concerning persons tried in absentia, he pointed out that the Croatian criminal law prescribes the proper procedure and said that a list of 811 persons published some months ago contained the names of persons not covered by the Amnesty Law. | UN | أما فيما يتعلق باﻷشخاص الذين حوكموا غيابياً، فقد أشار الوزير إلى أن القانون الجنائي الكرواتي ينص على الاجراء المناسب، وأعلن أن قائمة تتضمن ١١٨ شخصاً غير مشمول بقانون العفو نشرت منذ بضعة أشهر. |
It is a testament to their courage and achievements that this list could go on and on. | UN | ومما يشهد على شجاعتهن ومنجزاتهن أن قائمة هذه الأنشطة يمكن أن تتزايد بصورة أكبر. |
The Board considers that the roster remains a potential source of information, at least until alternative methods are securely embedded into the Office’s culture. | UN | ويرى المجلس أن قائمة المرشحين لا تزال مصدرا ممكنا للمعلومات، ولو إلى الحين الذي يكون قد جرى فيه إشراب المناهج البديلة بصورة مكينة في أساليب عمل المكتب. |
Please be advised that the contact list will be made available to all representatives on that list.] | UN | وتجدر الإشارة إلى أن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.] |
the roster of pre-cleared candidates, released as a pilot project, was determined to be inadequate for the purposes of DPKO. | UN | خلص إلى أن قائمة المرشحين المجازين سلفا، التي تم إصدارها بصفة تجريبية، غير مناسبة لأغراض إدارة عمليات حفظ السلام. |
Since the catalogue of those crimes was constantly being expanded, a review mechanism should be included in the statute of the court to enable States parties to supplement the list of treaty crimes. | UN | وبما أن قائمة تلك الجرائم ما فتئت تتوسع باطراد، فإنه ينبغي إدراج آلية للاستعراض في النظام اﻷساسي للمحكمة لتمكين الدول اﻷطراف من استكمال قائمة الجرائم المنصوص عليها في المعاهدات. |