You must know that anyone travelling in a pickup truck or truck is endangering his life. | UN | عليكم أن تعلموا أن كل من يتحرك بأي سيارة كانت ، يعرض حياته للخطر. |
It was further alleged that anyone who expressed even the mildest criticism of Indonesian rule in East Timor was at risk of human rights abuse. | UN | كما ادعت الوثيقة أن كل من يعرب حتى عن أخف صور النقد للحكم الاندونيسي في تيمور الشرقية يتعرض لخطر انتهاك حقوق اﻹنسان. |
It stipulates that whoever participates in an organisation which objective is to commit an offence of terrorist character, shall be punished with 6 months up to 8 years of imprisonment. | UN | وتنص على أن كل من يشارك في منظمة هدفها ارتكاب جريمة ذات طابع إرهابي، يعاقب بالسجن من 6 أشهر إلى 8 سنوات. |
Apparently, the similarities in coding that have got'em all convinced that whoever gave'em the upgrade also created them. | Open Subtitles | على ما يبدو، أوجه الشبه في الترميز التي حصلت على 'م كل مقنعة أن كل من أعطى 'م ترقية أيضا خلق لهم. |
He expressed the view that both the international community and individual States benefited from a strong and universally accepted and implemented international legal regime applicable to the oceans. | UN | وأعرب عن رأيه في أن كل من المجتمع الدولي وفرادى الدول يستفيدون من وجود وتنفيذ نظام قانون دولي قوي يحظى بالقبول ويصلح للتطبيق على المحيطات. |
I am sure that everyone speaking from this rostrum today believes in the urgency of achieving the Millennium Development Goals in the next five years. | UN | وأنا واثق من أن كل من تكلم مِن على هذا المنبر يؤمن بضرورة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية خلال السنوات الخمس المقبلة. |
Indications from the Tribunals are that each of those six cases would be tried in single-accused trials. | UN | وتفيد إشارات واردة من المحكمتين إلى أن كل من هذه القضايا الست سيبت فيها في إطار محاكمات المتهم الواحد. |
Lastly, the President promised that the report would be published and stated that all those who had committed wrongful acts would answer for them in court. | UN | أخيراً، وعد رئيس الدولة بنشر التقرير وأكد أن كل من ارتكب أعمالاً بغيضة سيحال إلى القضاء. |
And they believe that anyone who disagrees with the Tea Party has sinister anti-American motives. | Open Subtitles | وهم يعتقدون أن كل من يختلف مع حزب الشاي لديه دوافع شرّيرة ضدّ أمريكا |
And the town will know that anyone meeting with you, speaking with you, or even nodding to you on the street will be dead as well. | Open Subtitles | أن كل من يجتمع معك، يخاطبك، أو حتى التشوير لك في الشارع، سيكون ميت كذلك |
You see, this man is classified as trouble, which means that anyone associated with him is trouble. | Open Subtitles | وهذا يعنى أن كل من يرتبط به يعد مشكلة هو أيضاً |
Article 46 of the ordinance states, furthermore, that anyone who submits such a complaint is liable to a penalty of from 3 to 5 years' imprisonment and a fine of between DA 250,000 and DA 500,000. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 46 من هذا الأمر على أن كل من يتقدم بهذه الشكوى أو الإبلاغ يعاقب بالحبس من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 250 و000 500 دينار جزائري. |
Oh, we pray with all of our hearts that whoever has her, wherever she is that they treat her with dignity and respect because that's what she deserves. | Open Subtitles | أوه، نصلي مع كل من قلوبنا أن كل من لها، أينما هي أنها تعامل معها بكرامة واحترام |
And because you made it law that whoever doesn't watch the Games would be publicly flogged, we're expecting record high ratings. | Open Subtitles | ولأنك جعلت من القانون أن كل من لا مشاهدة الالعاب سيتم جلدهم علنا، نحن نتوقع درجات عالية قياسية. |
You're trying to play me against your brother in hopes that whoever is left standing in the end shares the money with you. | Open Subtitles | كنت في محاولة للعب لي ضد أخيك على أمل أن كل من بقي واقفا في نهاية تشاطر المال معك. |
The evaluation found that both expert groups and envoys have clear mandates and make a valuable contribution to the maintenance of peace and security. | UN | وخلص التقييم إلى أن كل من أفرقة الخبراء والمبعوثين توكل إليهم ولايات واضحة ويسهمون إسهاما قيِّما في صون السلام والأمن. |
Between that both you gave me this sword So it made me take the just path | Open Subtitles | بين أن كل من أعطاني هذا السيف لذلك جعلني أخذ الطريق العادل |
To have been able to kill one million people in 100 days meant that everyone in Rwanda had to have been involved. | UN | فالتمكن من قتل مليون شخص في 100 يوم معناه أن كل من في رواندا كان متورطاً. |
He discovered that everyone who tried Eliza became engrossed. | Open Subtitles | حيث لاحظ أن كل من استخدموا إليزا استغرقوا فيه تمامًا |
It revealed that each of these issues is affecting families to a greater or lesser extent in virtually every country of the world. | UN | ودلت الدراسة على أن كل من هذه المسائل تؤثر في الأسرة بدرجة ما في جميع بلدان العالم تقريبا. |
I believe that all those who are involved in disarmament and non-proliferation are familiar with the eminent merits of this distinguished scholar and respected expert in the fields relevant to the work of this Conference. | UN | وأعتقد أن كل من يساهمون في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار يعرفون حق المعرفة المزايا البارزة لهذا الباحث الجليل والخبير الموقر المتخصص في الميادين المتصلة بعمل هذا المؤتمر. |
Article 164 of the Civil Code stipulates that any person who causes injury to a third party shall be liable to pay compensation. | UN | 260- نص القانون المدني في المادة 164 منه على أن كل من تسبب بضرر للغير يلزم من ارتكبه بالتعويض. |
In this context, please confirm that article 7 of the Penal Code has the effect that a person who is alleged to have committed a terrorist act outside Costa Rica can be punished under Costa Rican law for that offence. | UN | الرجاء أن تؤكدوا لنا ما إن كانت المادة 7 من القانون الجنائي تنص في هذا السياق على أن كل من يشتبه في ارتكابه عملا إرهابيا خارج كوستاريكا، يعاقب عليه بموجب قانون كوستاريكا. |
I thought you said that everybody who needed to know knew. | Open Subtitles | ظننتك قلتي أن كل من بحاجة لمعرفة ذلك يعلمون |
anyone who had incited women to commit suicide was prosecuted by the courts. | UN | وأشار الوفد إلى أن كل من حرَّض النساء على الانتحار حوكم أمام القضاء. |