ويكيبيديا

    "أن لجميع الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that all States
        
    • all States have
        
    He stressed that all States had a part to play in order to ensure a successful outcome to the Review Conference. UN وشدد على أن لجميع الدول دور تضطلع به لكفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي.
    He stressed that all States had a part to play in order to ensure a successful outcome to the Review Conference. UN وشدد على أن لجميع الدول دور تضطلع به لكفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي.
    The Organization should continue to work towards ensuring that all States had equal access to information and communications technologies (ICTs). UN وينبغي أن تواصل المنظمة عملها للتأكد من أن لجميع الدول إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    We are sure that all States which benefit from the peaceful use of space have a stake in this. UN ونحن متأكدون من أن لجميع الدول التي تستفيد من الاستخدام السلمي للفضاء مصلحة في ذلك.
    In the Court’s view, all States have a legal interest in the observance of such obligations. UN ورأت المحكمة أن لجميع الدول مصلحة قانونية في احترام هذه الالتزامات.
    Reaffirming also that all States have the right and duty to promote and protect human rights and to fulfil their obligations under the various instruments to which they are parties, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً أن لجميع الدول حق وواجب تعزيز وحماية حقوق الانسان والوفاء بالالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب مختلف الصكوك التي هي أطراف فيها،
    Reaffirming also that all States have the right and duty to promote and protect human rights and to fulfil their obligations under the various instruments to which they are parties, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن لجميع الدول حق وواجب تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والوفاء بالالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب مختلف الصكوك التي هي أطراف فيها،
    At the same time, it should always be borne in mind that all States have the right of self-defence, which is enshrined in the Charter of the United Nations, and, in consequence, the right to procure weapons, including from outside sources, in order to provide for their security. UN وفي الوقت نفسه، يجب الأخذ بعين الاعتبار أن لجميع الدول الحق في الدفاع عن نفسها وهو الحق الوارد في ميثاق الأمم المتحدة، ونتيجة لذلك، الحق في حيازة الأسلحة، بما في ذلك من مصادر خارجية لتوفير الأمن لها.
    At the same time, Myanmar believes that all States have the right to self-defence in accordance with Article 51 of the United Nations Charter: all States must possess the right to self-defence, as no State would compromise its national security and sovereign interests under any circumstances. UN وفي الوقت نفسه، تعتقد ميانمار أن لجميع الدول الحق في الدفاع عن النفس، وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة: يجب أن يكون لجميع الدول الحق في الدفاع عن النفس، كي لا تعرض أي دولة أمنها الوطني ومصالحها السيادية للخطر تحت أي ظرف من الظروف.
    But, in terms of the right to invoke responsibility, it was not necessary to refer to grave breaches of obligations owed to the international community as a whole. Once it was established, as the Court had done in the Barcelona Traction case, that all States had an interest in compliance with those obligations, no more need be said for the purposes of article 40 bis. UN ولكـن لا يلـزم أن يشـار فيمـا يتعلق بالحق في الاحتجاج بالمسؤولية إلى وقوع خرق جسيم للالتزامات الواجبة للمجتمع الدولي ككل ولكن متى ثبت أن لجميع الدول مصلحةً في الامتثال لهذه الالتزامات، على غرار ما فعلت المحكمة في قضية شركة برشلونة للجر، انتفت الحاجة إلى قول المزيد عن ذلك، لأغراض المادة 40 مكررا.
    421. The basic principle set out in the Convention is that all States and competent international organizations have the right to conduct marine scientific research subject to the rights and duties of other States as provided for in the Convention. UN 421 - والمبدأ الأساسي الوارد في الاتفاقية هو أن لجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة الحق في إجراء البحوث العلمية البحرية، رهنا بحقوق الدول الأخرى وواجباتها على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية.
    Nevertheless, just as the international community has insisted that all States have a legitimate concern that human rights be respected by others, so too it is clear that all groups in society, no matter what their relationship to the State concerned, must respect human rights. UN بيد أنه، تماما كما يشدد المجتمع الدولي على أن لجميع الدول مصلحة مشروعة في احترام اﻵخرين لحقوق اﻹنسان، كذا فمن الواضح أيضا أن كافة جماعات المجتمع، بغض النظر عن علاقتها بالدولة المعنية، لا بد وأن تحترم حقوق اﻹنسان.
    “Emphasizing that all States have the right to development and the right to social justice in order to construct a just and equitable national and international order free from fear and poverty,”. UN " إذ تؤكد أن لجميع الدول الحق في التنمية، والحق في العدالة الاجتماعية، لبناء نظام وطني ودولي عادل ومنصف خال من الخوف والفاقة " .
    27. Mr. Fazzam (Kuwait), noting the importance of nuclear power as a source of energy and the potential benefits of its peaceful applications, reiterated that all States parties had the fundamental right to possess and develop nuclear technology for peaceful purposes without discrimination. UN 27 - السيد فزام (الكويت): أشار إلى أهمية الطاقة النووية كمصدر من مصادر الطاقة والفوائد المحتملة لتطبيقاتها السلمية، وكرر تأكيد أن لجميع الدول الأطراف الحق الأساسي في حيازة وتطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية دون تمييز.
    27. Mr. Fazzam (Kuwait), noting the importance of nuclear power as a source of energy and the potential benefits of its peaceful applications, reiterated that all States parties had the fundamental right to possess and develop nuclear technology for peaceful purposes without discrimination. UN 27 - السيد فزام (الكويت): أشار إلى أهمية الطاقة النووية كمصدر من مصادر الطاقة والفوائد المحتملة لتطبيقاتها السلمية، وكرر تأكيد أن لجميع الدول الأطراف الحق الأساسي في حيازة وتطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية دون تمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد