ويكيبيديا

    "أن لجنة مناهضة التعذيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Committee against Torture
        
    • that both the Committee against Torture
        
    • that CAT
        
    The State party emphasizes that the Committee against Torture has recognized that constitutional challenges to legislation are available and effective remedies in Canada. UN وتؤكد الدولة الطرف أن لجنة مناهضة التعذيب قد اعترفت بأن الطعون الدستورية في القوانين تشكل وسائل انتصاف متوفرة وفعالة في كندا.
    The State party emphasizes that the Committee against Torture has recognized that constitutional challenges to legislation are available and effective remedies in Canada. UN وتؤكد الدولة الطرف أن لجنة مناهضة التعذيب قد اعترفت بأن الطعون الدستورية في القوانين تشكل وسائل انتصاف متوفرة وفعالة في كندا.
    The Committee had favoured the idea for years and should try to implement it, especially now that the Committee against Torture had decided to apply it. UN وتشجع اللجنة هذه الإمكانية منذ عدة سنوات، غير أنه ينبغي أن تسعى لتحقيقها، خاصة أن لجنة مناهضة التعذيب قررت أن تطبقها.
    Lastly, he recalled that the Committee against Torture had two rapporteurs to follow-up to specific articles. UN وأخيرا، أشار إلى أن لجنة مناهضة التعذيب لديها مقرران يقومان بمتابعة مواد محددة.
    He states that both the Committee against Torture and the Special Rapporteur on Torture have perceived the extremely precarious situation of victims of torture who decide to seek justice before Sri Lankan courts. UN ويذكر أن لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب قد أدركا الوضع المتقلقل للغاية لضحايا التعذيب الذين يلتمسون الانتصاف من المحاكم في سري لانكا.
    8. Mr. Mariño stated that CAT had requested that its autumn session be extended by one week. UN 8 - وذكرت السيدة مارينيو أن لجنة مناهضة التعذيب قد طلبت تمديد دورتها الخريفية بأسبوع واحد.
    It also observed that the Committee against Torture had recommended that two elements should be added to the existing definition. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أيضاً أن لجنة مناهضة التعذيب كانت قد أوصت بإضافة عنصرين إلى التعريف الموجود.
    She noted that the Committee against Torture had been receiving a growing number of individual communications. UN وأشارت الى أن لجنة مناهضة التعذيب ما فتئت تتلقى عددا متزايدا من الرسائل الفردية.
    It also notes that the Committee against Torture has included gender-based forms of violence as falling within the scope of torture. UN كما تلاحظ أن لجنة مناهضة التعذيب أدرجت أشكال العنف الجنساني باعتبارها تقع ضمن نطاق التعذيب.
    It states that the Committee against Torture did not inform the State party's authorities about the decision taken on the communication, in which counsel for Mr. Kalinichenko expressed concern that his client could be in danger of being subjected to torture if extradited to the Russian Federation. UN وتُفيد أيضاً أن لجنة مناهضة التعذيب لم تبلّغ سلطات الدولة الطرف بالقرار المتخذ بشأن البلاغ، الذي أعرب فيه محامي السيد كالينيتشنكو عن قلقه إزاء خطر تعرض موكله للتعذيب في حال تسليمه إلى الاتحاد الروسي.
    He noted that the Committee against Torture would be very interested in any reports, recommendations and conclusions the participants might have reached vis-à-vis a country being considered by the Committee. UN ولاحظ أن لجنة مناهضة التعذيب تهتم كثيراً بأية تقارير أو توصيات أو استنتاجات قد يتوصل إليها المشتركون إزاء أي بلد قيد النظر من جانب اللجنة.
    9. Bearing in mind that the Committee against Torture is not an appellate, a quasijudicial or an administrative body, but rather a monitoring body created by the States parties themselves with declaratory powers only, it follows that: UN 9- وإذا وضع في الاعتبار أن لجنة مناهضة التعذيب ليست هيئة استئناف أو هيئة شبه قضائية أو هيئة إدارية، بل هي هيئة رصد أوجدتها الدول الأطراف نفسها بسلطات إعلانية فقط، فإن ذلك يعني مايلي:
    While recognizing the investigations of these cases and progress being made in repealing amnesty laws and bringing proceedings against officials for the acts of torture, Canada noted that the Committee against Torture expressed concern in 2006 regarding the length of the proceedings and the jurisdiction of the military criminal courts not in compliance with international obligations. UN وسلَّمت كندا بوجود تحقيقات في تلك الحالات وبالتقدم المحرز في إلغاء قوانين العفو العام ورفع قضايا ضد الموظفين الذين يرتكبون أعمال التعذيب، إلا أنها أشارت إلى أن لجنة مناهضة التعذيب قد أعربت عن قلقها في عام 2006 إزاء طول إجراءات المحاكم الجنائية العسكرية وعدم امتثالها للالتزامات الدولية.
    9. Bearing in mind that the Committee against Torture is not an appellate, a quasijudicial or an administrative body, but rather a monitoring body created by the States parties themselves with declaratory powers only, it follows that: UN 9- وإذا وضع في الاعتبار أن لجنة مناهضة التعذيب ليست هيئة استئناف أو هيئة شبه قضائية أو هيئة إدارية، بل هي هيئة رصد أوجدتها الدول الأطراف نفسها بسلطات إعلانية فقط، فإن ذلك يعني ما يلي:
    9. Bearing in mind that the Committee against Torture is not an appellate, a quasi-judicial or an administrative body, but rather a monitoring body created by the States parties themselves with declaratory powers only, it follows that: UN ٩ - وإذا وضع في الاعتبار أن لجنة مناهضة التعذيب ليست هيئة استئناف أو هيئة شبه قضائية أو هيئة إدارية، بل هي هيئة رصد أوجدتها الدول اﻷطراف نفسها بسلطات إعلانية فقط، فإن ذلك يعني مايلي:
    9. Bearing in mind that the Committee against Torture is not an appellate, a quasijudicial or an administrative body, but rather a monitoring body created by the States parties themselves with declaratory powers only, it follows that: UN 9- وإذا وضع في الاعتبار أن لجنة مناهضة التعذيب ليست هيئة استئناف أو هيئة شبه قضائية أو هيئة إدارية، بل هي هيئة رصد أوجدتها الدول الأطراف نفسها بسلطات إعلانية فقط، فإن ذلك يعني ما يلي:
    He added that, " the Committee against Torture appears already to have proceeded upon this supposition " . UN وأضاف أن " لجنة مناهضة التعذيب تابعت عملها بالفعل فيما يظهر على أساس هذا الافتراض " .
    Emphasizing that the Committee against Torture has observed, with regret, that discrimination of any kind can create a climate in which torture or ill-treatment of " other " groups can more easily be accepted and that discrimination undercuts the realization of equality of all persons before the law, UN وإذ يؤكدون على أن لجنة مناهضة التعذيب قد لاحظت، مع الأسف، أن التمييز من أي نوع يمكن أن يوجِد مناخاً يمكن فيه بسهولة أكبر قبول تعذيب أو إساءة معاملة الجماعات " الأخرى " وأن التمييز ينال من تحقيق المساواة لجميع الأشخاص أمام القانون،
    40. The representative of Australia expressed the view that the Committee against Torture, rather than the sub-committee, might be the appropriate body to make a public statement. UN ٠٤ - وأعرب ممثل استراليا عن رأي مفاده أن لجنة مناهضة التعذيب وليس اللجنة الفرعية، ربما كانت هي الهيئة الملائمة لﻹدلاء ببيان عام.
    9. Bearing in mind that the Committee against Torture is not an appellate, a quasijudicial or an administrative body, but rather a monitoring body created by the States parties themselves with declaratory powers only, it follows that: UN 9- وإذا وضع في الاعتبار أن لجنة مناهضة التعذيب ليست هيئة استئناف أو هيئة شبه قضائية أو هيئة إدارية، بل هي هيئة رصد أوجدتها الدول الأطراف نفسها بسلطات إعلانية فقط، فإن ذلك يعني ما يلي:
    22. It should be noted that both the Committee against Torture and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination are limited in their mandates relative to the other treaty bodies, as the Conventions which they monitor focus on one particular human rights issue rather than an entire range of concerns. UN ٢٢ - وينبغي ملاحظة أن لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري محددوتان في ولايتيهما بالنسبة للهيئات اﻷخرى للاشراف على المعاهدات، نظرا ﻷن الاتفاقيتين اللتين تراقبانهما تركزان على قضية خاصة واحدة تتعلق بحقوق اﻹنسان بدلا من التركيز على مجموعة كاملة من الاهتمامات.
    The United Kingdom noted that CAT was concerned at the substantial gap between the legislative framework and its practical implementation and that CRC was concerned that legislative measures are not provided with adequate mechanisms and financial support. UN 47- ولاحظت المملكة المتحدة أن لجنة مناهضة التعذيب أعربت عن قلقها إزاء الفجوة الكبيرة القائمة بين الإطار التشريعي وتنفيذه تنفيذاً عملياً، وأن لجنة حقوق الطفل أعربت عن قلقها إزاء عدم توفير الآليات الملائمة والدعم المالي الكافي للتدابير التشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد