ويكيبيديا

    "أن للمرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that women
        
    • women have
        
    • that a woman
        
    • women had
        
    • the woman
        
    It would be better to stipulate that women had the same right as men to pass on Kyrgyz nationality to children. UN وقالت إنه قد يكون من الأفضل النص على أن للمرأة نفس حق الرجل في نقل الجنسية القيرغيزية إلى الأبناء.
    This means that women are entitled to enjoy all the rights and cannot be discriminated against on the basis of gender. UN وهذا يعني أن للمرأة الحق في التمتع بجميع الحقوق ولا يمكن التمييز ضدها بسبب نوع الجنس.
    The Constitution also stipulates that women workers have a constitutional guarantee of equal pay for equal work. UN وينص الدستور أيضاً على أن للمرأة العاملة ضمان دستوري يكفل حصولها على أجر متساو عن العمل المتساوي.
    Hence, the real problem was how to ensure that women had a secure source of income so that they would not lose their land. UN ومن ثم، المشكلة الحقيقية تتمثل في كيفية ضمان أن للمرأة مصدرا آمنا للدخل بحيث لا تخسر أرضها.
    Successful development also hinges on the recognition that rural women have different needs and aspirations that need to be addressed separately. UN وتقوم التنمية الناجحة أيضاً على إدراك أن للمرأة الريفية احتياجات وتطلعات مختلفة تتعين تلبيتها على نحو منفصل.
    The report also stated that women now had an equal right to divorce, but it would be interesting to know whether the grounds for divorce were the same for women as for men. UN وقالت إن التقرير يذكر أن للمرأة الآن حق متساو في الطلاق، ولكن سيكون من الشائق معرفة ما إذا كانت الأسس التي يقوم عليها الطلاق واحدة بالنسبة إلى الرجال وإلى النساء.
    We believe that women have a powerful and effective voice for disarmament. UN ونعتقد أن للمرأة رأياً مهماً وفعالاً فيما يخص نزع السلاح.
    The second idea is that women shall have the same rights as men with regard to the nationality of their children. UN والفكرة الثانية أن للمرأة نفس حقوق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما وتنـــص المـادة على ما يلي:
    We underscore that women have a vital role to play in achieving sustainable development. UN ونؤكد أن للمرأة دوراً حيوياً يمكن أن تؤديه في تحقيق التنمية المستدامة.
    Reaffirming also that women and men have the right to enjoy, on an equal basis, all their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن للمرأة والرجل الحق في التمتع، على قدم المساواة، بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Reaffirming also that women and men have the right to enjoy, on an equal basis, all their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن للمرأة والرجل الحق في التمتع، على قدم المساواة، بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    It was emphasized that women had a particular role to play as peacebuilders at the local and district levels, especially in rural areas. UN وجرى التأكيد على أن للمرأة دورا خاصا كعنصر لبناء السلام على الصعيد المحلي وعلى صعيد المقاطعات، لا سيما في المناطق الريفية.
    We have to understand that women have a crucial role to play, without which we will never get anywhere. UN ويتعين علينا أن ندرك أن للمرأة دورا حاسما تؤديه، وبدونه لن نراوح مكاننا.
    Recognizing that women have unique perspectives and needs concerning the environment and sustainable development, UN وإذ تدرك أن للمرأة وجهات نظر وإحتياجات خاصة بها فيما يتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة،
    16. Even though it is clear that women have an important role to play in the management of water resources, this important dimension has mostly been neglected in the past. UN ١٦ - وعلى الرغم من أنه لا ريب في أن للمرأة دورا هاما تؤديه في إدارة الموارد المائية، فقد أغفل هذا البُعد الهام معظم اﻷحيان في الماضي.
    The representative said that women had equal access to education and training. UN ٣١١ - وذكرت الممثلة أن للمرأة فرصة متكافئة في الوصول إلى التعليم والتدريب.
    South Africa had always advocated an increased role for women at the negotiating table, as it had learned from its own history that women had a significant role to play. UN وقد أيدت جنوب أفريقيا دائما زيادة دور المرأة على طاولة التفاوض، لأنها تعلمت من تاريخها أن للمرأة دور هام عليها أن تؤديه.
    45. We underscore that women have a vital role to play in achieving sustainable development. UN 45 - ونؤكد أن للمرأة دورا حيويا يمكن أن تؤديه في تحقيق التنمية المستدامة.
    45. We underscore that women have a vital role to play in achieving sustainable development. UN 45 - ونؤكد أن للمرأة دورا حيويا يمكن أن تؤديه في تحقيق التنمية المستدامة.
    Principle 20 of the Rio Declaration on Environment and Development states: " women have a vital role in environmental management and development. UN فالمبدأ 20 من إعلان ريو المتعلق بتمكين المرأة والتنمية ينص على أن " للمرأة دور حيوي في إدارة البيئة وتنميتها.
    The Constitution entrenches this position by providing among the rights of women that a woman is entitled to fair maintenance on dissolution of marriage. UN ويرسخ الدستور هذا الموقف حيث ينص، ضمن حقوق أخرى للمرأة، على أن للمرأة الحق في إعالة عادلة عند فسخ الزواج.
    The provision of the Law stipulates that the woman has the right to freely decide upon her last name. UN وينص الحكم القانون على أن للمرأة الحق في أن تقرر بحرية اللقب الذي تتخذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد