His delegation doubted that the so-called " triple alternative " would apply to any crimes other than the categories defined by customary law. | UN | ويشك وفده في أن ما يسمى " البديل الثلاثي " سينطبق على أي جرائم خلاف فئة الجرائم المعرَّفة في القانون العرفي. |
It is believed that the so-called traditional way of adults providing information has not produced the expected results and that hearing the message from young persons could be more effective in inspiring behavioural change. | UN | ويعتقد أن ما يسمى بالطريقة التقليدية المتمثلة في تقديم البالغين للمعلومات لم تثمر النتائج المتوقعة، وأن الاستماع إلى الرسالة من الشباب يمكن أن يكون أكثر فعالية في استلهام تغيير السلوك. |
Experience accumulated by the previous presidency would seem to indicate that the so-called path of dialogue or discussion which could in the end lead to one or several rounds of negotiation does not seem to be acceptable to all. | UN | فالخبرات التي تراكمت لدى الرئاسة السابقة تشير فيما يبدو إلى أن ما يسمى طريق الحوار أو النقاش الذي يمكن أن يؤدي في نهاية المطاف إلى جولة أو عدة جولات من المفاوضات لا يبدو مقبولاً للجميع. |
They said that so-called paramilitary groups, which were often infiltrated by common criminals and which had taken over some public spaces in town during the first part of the year, were not likely to create trouble in the police. | UN | وأفاد أن ما يسمى الجماعات شبه العسكرية، التي كثيرا ما يتسلل إلى داخلها مجرمو الحق العام، والتي احتلت بعض الفضاءات العامة في المدينة خلال فصل الربيع، ليس من شأنها أن تثير الاضطراب في صفوف الشرطة. |
The source also alleges that the so-called Legal Framework for Peace contains several provisions contrary to the right to justice for families. | UN | ويدعي المصدر أيضاً أن ما يسمى بالإطار القانوني للسلام يتضمن عدة أحكام مخالفة لحق الأسر في العدالة. |
We also recognize that the so-called horizon-scanning exercise is firmly back on the Council's agenda. | UN | ونقدر أيضا أن ما يسمى بممارسة كشف آفاق المستقبل قد عادت بقوة إلى جدول أعمال المجلس. |
The universal experience is that the so-called military courts are composed by, first of all, military judges. | UN | وتشير التجربة في العالم إلى أن ما يسمى بالمحاكم العسكرية تتألف في المقام الأول من قضاة عسكريين. |
The Government wishes to make it clear that the so-called Sudan Liberation Movement/Army-Minni Minawi is responsible for the brutal attack. | UN | وتوضح الحكومة أن ما يسمى بحركة وجيش تحرير السودان جناح ميناوي هي المسؤولة عن هذا الاعتداء الغاشم. |
My delegation notes with satisfaction that the so-called orientation debates have become a characteristic feature of the working methods of the Security Council over the past year. | UN | ويلاحظ وفدي بارتياح أن ما يسمى بالمداولات التوجيهية قد أصبحت سمة ملازمة ﻷساليب عمل مجلــس اﻷمــن طــوال السنة الماضية. |
It is ironic that the so-called acts of provocation are, in fact, acts of Lebanese resistance on Lebanese soil and sanctioned under the provisions of Article 51 of the United Nations Charter. | UN | ومما يدعــو للسخرية أن ما يسمى بأعمال الاستفزاز هو في الواقع أعمال مقاومة لبنانية على اﻷرض اللبنانية وهي أعمال تقرها أحكام المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
It was recalled that the so-called " events " had been sparked by a problem linked to the right to vote in the referendum on self-determination. | UN | وأشير إلى أن ما يسمى " الأحداث " قد بدأت بسبب مشكلة تتصل بالحق في التصويت في استفتاء تقرير المصير. |
5.2 The author contends that the so-called " common human experience " is reminiscent of sexism. | UN | 5-2 وتزعم صاحبة البلاغ أن ما يسمى " الخبرة الإنسانية المشتركة " يشي بالتحيز الجنساني. |
The Russian Federation believed that the so-called strengthening of mandates raised a number of issues, including the definition of parameters for the use of force and the achievement of international consensus regarding the aims of such missions. | UN | ويعتقد الاتحاد الروسي أن ما يسمى بتعزيز الولايات يثير عددا من القضايا، بما في ذلك تحديد أُطر استخدام القوة وتحقيق توافق دولي في الآراء بشأن أهداف تلك البعثات. |
It is also significant that the so-called entity majority veto was used on numerous occasions to block legislation that had received support in the Council of Ministers. | UN | ومن المهم أيضا أن ما يسمى حق النقض لأغلبية أعضاء الكيان قد استُخدم في مناسبات عديدة لعرقلة تشريعات كانت قد تلقت تأييدا في مجلس الوزراء. |
In response to the issues raised by the Rome-based organizations, the representative stated that the so-called anomalies described by the administration representatives were a result of misperceptions based on incorrect information. | UN | وردا على المسائل التي أثارتها المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها، ذكر الممثل أن ما يسمى بالانحرافات التي وصفها ممثلو الإدارة هي نتيجة لتّصورات خاطئة قائمة على معلومات غير صحيحة. |
Alongside the recent discoveries of huge caches of weapons, the attacks also show that the so-called Kosovo Liberation Army has not been demilitarized and disarmed. | UN | وإلى جانب الاكتشافات الأخيرة للمخابئ الضخمة من الأسلحة، تبين أيضا هذه الاعتداءات أن ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو لم يجرد من السلاح أو يلقِ سلاحه. |
We also recall that the so-called conceptualization of the agenda, which has already been instituted, must not prejudge or influence the way the work of the General Assembly is organized or undertaken. | UN | كذلك فإننا نشير إلى أن ما يسمى بتصور جدول الأعمال، والذي تم وضعه، يجب أن لا يستبق أو يؤثر على الأسلوب الذي ينظم به عمل الجمعية العامة أو كيفية اضطلاعها بأعمالها. |
Fatwas issued by sheikhs in Qatar and Saudi Arabia referred to Syria as occupied territory and stated that so-called jihad there was a divine commandment. | UN | وتشير الفتاوى التي يصدرها الشيوخ في قطر والمملكة العربية السعودية إلى سوريه على أنها أرض محتلة، وتقول أن ما يسمى بالجهاد هناك يعد من الوصايا المقدسة. |
Kurdistan Region has suspended enforcement of this article, holding that so-called honour crimes are to be subject to ordinary legal articles and penalties and to be judged without leniency. | UN | علماً أن إقليم كردستان أوقف العمل بهذه المادة واعتبر أن ما يسمى بجرائم الشرف هي جرائم تخضع للمواد القانونية والعقوبات المماثلة دون أن يعطي أي تخفيف في الحكم فيها. |
It is unacceptable that so-called nuclear deterrence continues to be the basis of military doctrines prescribing the possession and use of nuclear arsenals. | UN | ومن غير المقبول أن ما يسمى بالردع النووي ما زال أساس النظريات العسكرية التي تدعو إلى حيازة الترسانات النووية واستخدامها. |
35. Cuba therefore considers that the Proliferation Security Initiative (PSI) erodes the international unity that should exist in the area of non-proliferation and counter-terrorism and, in practice, seeks to usurp the role of the United Nations and the international treaties and intergovernmental bodies that already exist in the area of disarmament and arms control. | UN | 35 - وفي هذا الصدد، تعتبر كوبا أن ما يسمى مبادرة الأمن ضد الانتشار تفتت الوحدة الدولية التي يتعين وجودها بصدد مسألة عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، بل تتوخى، في الممارسة العملية، سلب دور الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية والهيئات الحكومية الدولية القائمة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
As this definition contains a clear reference to the point in time when a reservation can be made, it is evident that a so-called " late reservation " is in contrast to this basic definition. | UN | وبما أن هذا التعريف يتضمن إشارة واضحة إلى الإطار الزمني الذي يمكن إجراء التحفظ فيه، فمن الواضح أن ما يسمى بـ ' ' التحفظ المتأخر`` يتعارض مع هذا التعريف الأساسي. |