ويكيبيديا

    "أن مجلس حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Human Rights Council
        
    • Human Rights Council and
        
    • that the Council
        
    • that Human Rights Council
        
    • that the new Human Rights Council
        
    At the same time, however, we should affirm that the Human Rights Council is a subsidiary body of the General Assembly, as expressly stated in paragraph 3 of the resolution we have just adopted. UN في الوقت نفسه، ومع ذلك، ينبغي لنا أن نؤكد أن مجلس حقوق الإنسان هو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، كما ورد صراحة في الفقرة 3 من القرار الذي اعتمدناه للتو.
    The Maldives believes that the Human Rights Council and the Third Committee are the appropriate deliberative bodies for promoting such processes. UN وتعتقد ملديف أن مجلس حقوق الإنسان واللجنة الثالثة هما الهيئتان التداوليتان المناسبتان لتعزيز هذه العمليات.
    And Japan knows that the Human Rights Council has been considering this issue since 2006, as it has actively participated in the discussions in that body. UN وتعرف اليابان أن مجلس حقوق الإنسان ينظر في هذه المسألة منذ عام 2006، حيث أنها شاركت بشكل فعال في المناقشات في تلك الهيئة.
    He noted that the Human Rights Council was currently undertaking a review of the mandates of the special mechanisms. UN ولاحظ أن مجلس حقوق الإنسان يُجري فى الوقت الراهن استعراضاً لولايات الآليات الخاصة.
    The Libyan Arab Jamahiriya trusted that the Human Rights Council would work towards that end. UN وقال إن بلده على يقين من أن مجلس حقوق الإنسان سيعمل جاهدا على تحقيق ذلك.
    Moreover, it is worth noting that the Human Rights Council has twice adopted resolutions calling for the dispatch of fact-finding missions to the occupied Palestinian territory, despite Israel's continued rejection of such missions. UN ومن الجدير بالذكر، إضافة إلى ذلك، أن مجلس حقوق الإنسان اتخذ مرتين قرارات تدعو إلى إيفاد بعثات تقصي حقائق إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة على الرغم من رفض إسرائيل المستمر لتلك البعثات.
    He highlighted that the Human Rights Council had opted for a human rights approach to the issue. UN وشدد على أن مجلس حقوق الإنسان قد اختار اعتماد نهج مراع لحقوق الإنسان لمعالجة هذه المسألة.
    Others felt that the Human Rights Council was not the appropriate venue for discussing the question of disarmament. UN ورأت وفود أخرى أن مجلس حقوق الإنسان ليس بالجهة المناسبة لمناقشة مسألة نزع السلاح.
    For all those reasons, Brazil's assessment is that the Human Rights Council is overall a success story. UN ولكل تلك الأسباب يخلص تقييم البرازيل إلى أن مجلس حقوق الإنسان يمثل، إجمالا، قصة نجاح.
    Considering that the Human Rights Council and parliaments stand to gain considerably from exploring possible synergies to ensure that the universal periodic review has the greatest impact at the national level, UN وإذ يضع في اعتباره أن مجلس حقوق الإنسان والبرلمانات سيستفيد كُلّ منها كثيراً من استكشاف أوجه التآزر الممكنة التي تضمن أن يكون للاستعراض الدوري الشامل أعظم الأثر على المستوى الوطني،
    Considering that the Human Rights Council and parliaments stand to gain considerably from exploring possible synergies to ensure that the universal periodic review has the greatest impact at the national level, UN وإذ يضع في اعتباره أن مجلس حقوق الإنسان والبرلمانات سيستفيد كُلّ منها كثيراً من استكشاف أوجه التآزر الممكنة التي تضمن أن يكون للاستعراض الدوري الشامل أعظم الأثر على المستوى الوطني،
    Some delegations expressed concerned that the Human Rights Council might overstep its mandate in developing a convention that would also address aspects of international humanitarian law and international criminal law, in addition to international human rights law. UN وأعربت بعض الوفود عن القلق من أن مجلس حقوق الإنسان قد يتجاوز حدود ولايته بوضع اتفاقية تتناول أيضاً جوانب من القانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي، بالإضافة إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The Heads of State and Government of the Movement, at their 15th Summit, had emphasized that the Human Rights Council was the principal body responsible for consideration of human rights issues. UN وأضافت أن رؤساء دول وحكومات الحركة، أكّدوا في مؤتمر القمة الخامس عشر أن مجلس حقوق الإنسان هو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن النظر في مسائل حقوق الإنسان.
    For the sake of consensus, we supported the resolution because we believe that the Human Rights Council, its work and procedures should be a forum for dialogue, understanding and cooperation to achieve the universal realization of human rights. UN ولكي نتوصل إلى توافق في الآراء، أيدنا القرار لأننا نعتقد أن مجلس حقوق الإنسان وعمله وإجراءاته ينبغي أن تمثل المنتدى للحوار والفهم والتعاون من أجل تحقيق إقرار حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    I.57 The Advisory Committee was also informed, upon enquiry, that the Human Rights Council in Geneva had done without summary records for four years. UN أولا-57 وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا، بناء على استفسارها، أن مجلس حقوق الإنسان في جنيف عمل من دون محاضر موجزة لمدة أربع سنوات.
    Let me express my deep regret that the Human Rights Council has been unable to tackle several serious human rights situations in a timely and proper manner. UN واسمحوا لي أن أعرب عن شديد أسفي من أن مجلس حقوق الإنسان قد عجز عن النظر في الوقت اللازم وبطريقة ملائمة في عدة حالات خطيرة لحقوق الإنسان.
    He believed that the Human Rights Council should take a position on the human rights situation in the United States, for example with regard to concentration camps and prisons. UN ويعتقد أن مجلس حقوق الإنسان ينبغي له أن يتخذ موقفا من حالة حقوق الإنسان في الولايات المتحدة، فيما يتعلق مثلا بمعسكرات التركيز والسجون.
    And we believe that the Human Rights Council should dedicate itself to the role for which it was created: addressing human-rights situations around the world, particularly emerging situations. UN ونرى أن مجلس حقوق الإنسان يجب أن يكرس نفسه للوفاء بالدور الذي أنشئ من أجله، ألا وهو التعامل مع حالات حقوق الإنسان في العالم، خاصة في الحالات الناشئة.
    It is disappointing that the Human Rights Council did not respond to calls we made, in partnership with Council members, for States to undertake further work to generate a consensus text. UN ومن المحبط أن مجلس حقوق الإنسان لم يستجب إلى ما قدمنا من نداءات، بالشراكة مع أعضاء في المجلس، بغية تمكين الدول من القيام بمزيد من العمل للتوصل إلى نص بتوافق الآراء.
    Recalling that the Council should be cognizant of the work being undertaken on indigenous issues by other bodies in the United Nations system, UN وإذ يشير إلى أن مجلس حقوق الإنسان ينبغي أن يكون على علم بالعمل الذي تقوم به هيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا السكان الأصليين،
    We trust that the new Human Rights Council will not be a mere replication of the Commission on Human Rights. UN ونحن على يقين أن مجلس حقوق الإنسان الجديد لن يكون مجرد نسخة مطابقة عن لجنة حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد