During the country visit, it was confirmed that Mongolia has concluded 28 mutual legal assistance agreements with 20 countries. | UN | وقد أُكِّد خلال الزيارة القطرية أن منغوليا أبرمت 28 اتفاقا مع 20 بلدا بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
We are pleased to inform delegations to the Disarmament Commission that Mongolia has started talks with its two neighbours to conclude the required legal instrument. | UN | ويسرنا أن نبلغ الوفود في هيئة نزع السلاح أن منغوليا قد بدأت بإجراء محادثات مع جارتيها لإبرام الصك القانوني المطلوب. |
He also noted that Mongolia had drawn attention to the unique challenges facing the world's landlocked countries. | UN | وذكر أيضا أن منغوليا قد لفتت الانتباه إلى التحديات الفريدة التي تواجه البلدان غير الساحلية بالعالم. |
One is that Mongolia stands alone in creating such a zone. | UN | أحد اﻷسباب هو أن منغوليا تقف وحدها في إنشــاء هذه المنطقــة. |
Another reason is that Mongolia stands between two nuclear-weapon States, thus directly affecting their interests. | UN | وثمة سبب آخر هو أن منغوليا تقع بين دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي يؤثر تأثيرا مباشرا في مصالحهما. |
It is my pleasure to announce that Mongolia is planning to expand its protected areas from 10 per cent to 15 per cent of its territory. | UN | ويسعدني أن أعلن أن منغوليا تخطط لزيادة مساحة مناطقها المحمية من ١٠ في المائة إلى ١٥ في المائة من أراضيها. |
But this, by no means, implies that Mongolia has solved all women-related problems. | UN | ولكن ذلك لا يعني بحال من اﻷحوال أن منغوليا تمكنت من حل جميع المشكلات المتعلقة بالمرأة. |
We note that Mongolia has received support and security assurances for such status from Member States, particularly those that possess nuclear weapons. | UN | ونلاحظ أن منغوليا قد حصلت على مساندة وعلى تأكيدات بالأمن لذلك الوضع، من دولٍ أعضاء وخصوصا، الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
We note also that Mongolia is seeking to institutionalize, at the international level, the status of its territory as a nuclear-weapon-free zone. | UN | ونلاحظ أيضا، أن منغوليا تسعى إلى إضفاء الطابع المؤسسي على أراضيها، كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، على المستوى الدولي. |
India is pleased to see that Mongolia has taken a number of concrete measures to reinforce its nuclear-weapon-free status, including the adoption of national domestic legislation. | UN | والهند يسرها أن منغوليا اتخذت عددا من التدابير الملموسة لتعزيز مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك اعتمادها تشريعات محلية وطنية. |
He stated that Mongolia would host an event in 2015 in this regard. | UN | وذكر أن منغوليا ستستضيف في عام 2015 فعالية بهذا الخصوص. |
Azerbaijan noted that Mongolia was suffering from climate-change-related effects. | UN | ولاحظت أذربيجان أن منغوليا تعاني من آثار تتعلق بتغير المناخ. |
It noted that Mongolia had made efforts to harmonize development policy and planning with gender-related trends. | UN | ولاحظت أن منغوليا بذلت جهوداً لتنسيق السياسة والتخطيط في مجال التنمية مع الاتجاهات المتصلة بالشؤون الجنسانية. |
It goes without saying that Mongolia is deeply committed to protecting and promoting human rights. | UN | وغني عن البيان أن منغوليا ملتزمة التزاما عميقا بحمايــة حقــوق اﻹنسان وتعزيزها. |
I should like to announce that Mongolia has become a sponsor of this draft resolution. | UN | أود أن أعلن أن منغوليا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار هذا. |
This demonstrates that Mongolia reached the target within the MDGs. | UN | ويدل ذلك على أن منغوليا قد حققت النسبة المحددة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية. |
In this context, the Committee also observes that Mongolia is a State party to the Convention and to the Optional Protocol thereto and, as such, is bound by their provisions. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أيضاً أن منغوليا دولة طرف في الاتفاقية وفي بروتوكولها الاختياري وأنها، بصفتها هذه، ملزمة بأحكامهما. |
It indicates that Mongolia needs to balance between the economic growth benefits and employment growth through fair redistributions of wealth among the all strata of the society. | UN | وهذا يعني أن منغوليا بحاجة إلى الموازنة بين استحقاقات النمو الاقتصادي ونمو العمالة من خلال إعادة التوزيع المنصف للثروة على جميع طبقات المجتمع. |
The new Constitution passed in 1992 declared that Mongolia is a parliamentary republic. | UN | 12- نص الدستور الجديد المعتمد في عام 1992 على أن منغوليا جمهورية برلمانية. |
Mongolia had recently signed agreements with China and the Russian Federation to strengthen its economic ties with those countries. | UN | وذكر أن منغوليا وقعت أخيرا اتفاقيات مع كل من الصين والاتحاد الروسي بهدف تعزيز العلاقات الاقتصادية معها. |
The year 2012 marks the twentieth anniversary of the address given on 25 September 1992 by the President of Mongolia to the General Assembly at its forty-seventh session, in which he declared Mongolia to be a nuclear-weapon-free zone. | UN | ويصادف عام 2012 الذكرى العشرين للخطاب الذي أدلى به رئيس منغوليا في 25 أيلول/سبتمبر 1992 أمام الجمعية العامة في دورتها السابعة والأربعين، والذي أعلن فيه أن منغوليا منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Mongolia is also party to 13 out of 16 universal anti-terrorism instruments. | UN | كما أن منغوليا طرف في 13 من بين 16 صكا عالميا لمكافحة الإرهاب. |