ويكيبيديا

    "أن من الصعب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that it was difficult to
        
    • that it is difficult to
        
    • it difficult to
        
    • that it would be difficult to
        
    • are difficult to
        
    • to be difficult to
        
    • it hard
        
    • that it was difficult for
        
    • that hard to
        
    • that it is hard to
        
    • 's hard to
        
    • That is hard
        
    • that it's hard
        
    Of course, the Executive Board realized that it was difficult to measure such impact. UN وبالطبع، فقد وجد المجلس التنفيذي أن من الصعب قياس مثل هذا اﻷثر.
    It was explained to the High Commissioner that it was difficult to conduct an investigation and that an interministerial effort was necessary. UN وشرحت الحكومة للمفوضة السامية أن من الصعب إجراء تحقيق وأن من الضروري بذل جهد مشترك بين الوزارات.
    It was concluded that it is difficult to put a threshold on the wattage of lasers, and that indeed some information can be drawn by a dazzled satellite about the laser source. UN واستُنتج أن من الصعب فرض عتبة على حجم طاقة الليزر، وأنه يمكن فعلاً لساتل بُهر أن يستخلص بعض المعلومات بشأن مصدر الليزر.
    It is felt that it is difficult to capture these elements in a generic list. UN ويعتبر أن من الصعب احتواء هذه العناصر في قائمة عامة.
    Developing countries have found it difficult to conduct counter-cyclical policies due to fiscal constraints. UN وقد وجدت البلدان النامية أن من الصعب تطبيق السياسات المعاكسة للدورة الاقتصادية وذلك بسبب القيود المالية.
    The Secretariat thought that it would be difficult to absorb the $9 million in the first half of 1994. UN وترى اﻷمانة العامة أن من الصعب استيعاب ٩ ملايين من الدولارات في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    The President of COPREDEH indicated that she had received threatening calls herself and stressed that it was difficult to find those responsible for such crimes. UN وأشارت رئيسة اللجنة إلى أنها هي نفسها قد تلقت مكالمات تهديد وأكدت أن من الصعب التوصل إلى المسؤولين عن هذه الجرائم.
    That evaluation also emphasized that it was difficult to move from the evaluation of a set of local-level initiatives to a more integrated programme approach for UNDP activities. UN وأكد التقييم أيضا أن من الصعب الانتقال من تقييم مجموعة من المبادرات على الصعيد المحلي إلى نهج برنامجي أكثر تكاملا ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Special Rapporteur was also told that it was difficult to have people-to-people contacts in the light of the restrictions on the freedom of movement of Palestinians. UN وأُبلغ أيضا أن من الصعب إقامة اتصالات شخصية على ضوء القيود المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين.
    It was also pointed out that it was difficult to determine which States or organizations had the intention of becoming parties to a treaty. UN كما أشير إلى أن من الصعب تحديد الدول أو المنظمات التي تنوي أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    However, it was agreed that it was difficult to set one maximum that would be applicable to all enacting States in the Model Law itself. UN ولكن اتُفق على أن من الصعب تحديد مدة قصوى تصلح لجميع الدول المشترعة في القانون النموذجي نفسه.
    The delegation of Egypt said that it was difficult to determine what was urgent and what was not. It would have preferred the procedure to be optional. UN وأعلنت مصر أن من الصعب تحديد ما هو عاجل وما هو غير عاجل، وأنها كانت تفضل جعل هذا الإجراء اختيارياً.
    Noting that it is difficult to anticipate at this early stage all the functions of its Secretariat, UN وإذ تلاحظ أن من الصعب التكهن في هذه المرحلة المبكرة بكل وظائف أمانتها،
    Noting that it is difficult to anticipate at this early stage all the functions of its Secretariat, UN وإذ تلاحظ أن من الصعب التكهن في هذه المرحلة المبكرة بكل وظائف أمانتها،
    Noting that it is difficult to anticipate at this early stage all functions of its Secretariat, UN وإذ تلاحظ أن من الصعب التكهن في هذه المرحلة المبكرة بكل وظائف أمانتها،
    Because tobacco use is addictive, smokers find it difficult to stop. UN ويجد المدخنون أن من الصعب وقف التدخين لأن استعمال التبغ يؤدي إلى الإدمان عليه.
    Diplomats were still finding it difficult to obtain such exemption outside New York and Washington, D.C.. UN فلا يزال الدبلوماسيون يجدون أن من الصعب الحصول على هذا اﻹعفاء خارج نيويورك أو العاصمة اﻷمريكية واشنطن.
    ∙ Farmers find it difficult to participate in the international arena for a variety of reasons, including financial constraints. UN ● يجد المزارعون أن من الصعب المشاركة في الساحة الدولية ﻷسباب شتى من بينها المعوقات المالية.
    Moreover, the submission indicated that it would be difficult to avoid ambiguity when creating a new mandate in such a broad field. UN وعلاوة على ذلك، أشارت المساهمة إلى أن من الصعب تفادي الغموض عند إنشاء ولاية جديدة في ميدان واسع كميدان الحقوق الثقافية.
    One office advised that certified inventory lists are difficult to obtain and that they must often be prepared with the assistance of the Office. UN وأبلغ أحد المكاتب أن من الصعب الحصول على قوائم المخزون المصدقة وأنه يتحتم إعدادها بمساعدة المكتب.
    The policy of replacing a portion of the large expatriate labour force with nationals has so far proven to be difficult to implement. UN وقد ثبت حتى اﻵن أن من الصعب تنفيذ سياسة الاستعاضة عن جزء من القوى العاملة اﻷجنبية الكبيرة بعمال من المواطنين.
    Older women, in particular, often found it hard to maintain their material independence. UN والمسنات، على وجه الخصوص، يجدن أحيانا كثيرة أن من الصعب عليهن المحافظة على استقلالهن المادي.
    Some speakers noted that it was difficult for delegations to cover a two-week conference. UN ولاحظ بعض المتكلّمين أن من الصعب على الوفود أن تواظب على حضور مؤتمر يدوم أسبوعين.
    I find that hard to believe, in light of your personal connection to the man. Open Subtitles أجد أن من الصعب تصديق هذا في ضوء اتصالكِ الشخصي به
    Poland shares the common opinion that it is hard to imagine strengthening the role of the Security Council without increasing its legitimacy. UN تتفق بولندا مع الرأي العام المتمثل في أن من الصعب تقوية دور مجلس الأمن بدون زيادة شرعيته.
    I will not apologize for the fact that it's hard to explain to people. Open Subtitles لن أعتذر عن حقيقة أن من الصعب شرحه للناس.
    The Special Rapporteur therefore believes that the temptation to earn hard currency from tourists is one That is hard to resist. UN ولذلك، ترى المقررة الخاصة أن من الصعب مقاومة الإغراء المتمثل في كسب العملة الصعبة عن طريق السياحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد