ويكيبيديا

    "أن من الملائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate to
        
    • that it is appropriate
        
    • it appropriate
        
    • that it would be appropriate
        
    • that it was appropriate
        
    • that it would be opportune
        
    • appropriate that
        
    • it opportune
        
    • it would be convenient
        
    • would be appropriate for
        
    • advisable to
        
    • that it would be proper
        
    It was therefore deemed appropriate to enable the Human Rights Committee to receive and consider communications from individuals claiming to be victims of violations of any of the rights set forth in the Covenant. UN ولذا فقد اعتبر أن من الملائم تمكين اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من تلقي البلاغات التي يقدمها أفراد يدعون إنهم ضحايا لانتهاكات أية حقوق واردة في العهد، ومن النظر في هذه البلاغات.
    It was therefore deemed appropriate to enable the Human Rights Committee to receive and consider communications from individuals claiming to be victims of violations of any of the rights set forth in the Covenant. UN ولذا فقد اعتبر أن من الملائم تمكين اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من تلقي البلاغات التي يقدمها أفراد يدعون إنهم ضحايا لانتهاكات أية حقوق واردة في العهد، ومن النظر في هذه البلاغات.
    Therefore, the Panel finds that it is appropriate to consider rent in conjunction with construction costs. UN ولذلك يرى الفريق أن من الملائم النظر في الإيجار بالاقتران مع تكاليف البناء.
    Above all, we believe that it is appropriate for our development partners to take stock of their performance in fulfilling their commitments to Africa under NEPAD. UN وقبل كل شيء نعتقد أن من الملائم لشركائنا الإنمائيين تقييم أدائهم في الوفاء بالتزاماتهم لأفريقيا في إطار الشراكة.
    Notwithstanding, if any delegation feels it appropriate to emphasize any question again, I would be more than happy to give it the floor. UN ومع ذلك، وإذا كان أي وفد يرى أن من الملائم التوكيد على أي مسألة مرة أخرى، فسأكون في غاية السعادة وأنا أعطيه الكلمة.
    He believed that it would be appropriate for the Committee to issue a communiqué condemning the Israeli regulations and demanding that they should be rescinded and not implemented. UN وقال إنه يعتقد أن من الملائم أن تصدر اللجنة بيانا تدين فيه الإجراءات الإسرائيلية وتطالب بإلغائها وعدم تنفيذها.
    His Government believed that it was appropriate to use market mechanisms to reduce greenhouse gas emissions, which at the same time would provide financial resources and promote transfer of clean technology. UN وتعتقد حكومته أن من الملائم استخدام آليات السوق للتقليل من انبعاثات غازات الدفيئة، التي توفر في الوقت ذاته، موارد مالية وتعزز نقل التكنولوجيا النظيفة.
    Considering that it would be opportune to grant the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice the same powers with respect to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund as the Commission on Narcotic Drugs has with respect to the Fund of the United Nations International Drug Control Programme, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من الملائم منح لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية صلاحيات فيما يخص صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، تطابق الصلاحيات المنوطة بلجنة المخدرات فيما يخص صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات،
    Consequently, the Special Representative deems it appropriate to reiterate the recommendation made by his distinguished predecessors that it should ratify the Convention as soon as possible. UN وبناء عليه، يرى الممثل الخاص أن من الملائم أن يكرر توصية أسلافه الموقرين بأن تصدق على هذه الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    Along with this request, I thought it appropriate to include the relevant drafts on the issue which were sent to me by the French Government. UN وإلى جانب هذا الطلب، رأيت أن من الملائم أن أدرج المشاريع ذات الصلة التي أرسلتها إليَّ الحكومة الفرنسية بشأن المسألة.
    The Panel considers that it is appropriate to make a like deduction in calculating the compensation payable in connection with Interim Payment Certificate No. 7. UN ويعتبر الفريق أن من الملائم القيام بعملية خصم مماثلة في احتساب التعويض الواجب دفعه بخصوص شهادة الدفع المؤقتة رقم 7.
    The Panel considers that it is appropriate to make a like deduction in calculating the compensation payable in connection with Interim Payment Certificate No. 7. UN ويعتبر الفريق أن من الملائم القيام بعملية خصم مماثلة في احتساب التعويض الواجب دفعه بخصوص شهادة الدفع المؤقتة رقم 7.
    In that regard, we think that it is appropriate to draw up proposals that assist in accommodating that need. UN ونرى في هذا الصدد أن من الملائم إعداد مقترحات تساعد في تلبية هذه الضرورة.
    It has always considered it appropriate to divert resources allocated to military expenditures towards development and economic growth. UN كما أنها ترى على الدوام أن من الملائم تحويل الموارد المخصصة للنفقات العسكرية إلى التنمية والنمو الاقتصادي.
    The Commission was satisfied that the methodology was now ready for implementation; it considered, however, that it would be appropriate for ACPAQ to review the technical aspects of the methodology, since it was ACPAQ that had first drawn attention to shortcomings in the methodology currently used. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن المنهجية جاهزة اﻵن للتنفيذ؛ بيد أنها قد ارتأت أن من الملائم أن تقوم اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل باستعراض الجوانب التقنية للمنهجية، حيث أن هذه اللجنة كانت أول من لفت الانتباه الى مآخذ المنهجية المستخدمة حاليا.
    60. It was emphasized that it was appropriate to encourage compliance with page limits, however reservation was expressed concerning a rigid approach to page limits on documents submitted by intergovernmental bodies. UN 60 - وشُدد على أن من الملائم تشجيع الامتثال لحدود عدد الصفحات، إلا أنه أُعرب عن تحفظ بشأن اتخاذ موقف متصلب بصدد حدود عدد الصفحات فيما يتعلق بالوثائق التي تقدمها الهيئات الحكومية الدولية.
    Considering that it would be opportune to grant the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice the same powers with respect to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund as the Commission on Narcotic Drugs has with respect to the Fund of the United Nations International Drug Control Programme, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من الملائم منح لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية صلاحيات فيما يخص صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، كالصلاحيات المنوطة بلجنة المخدرات فيما يخص صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات،
    It was particularly appropriate that the draft principles should be recommendatory, for they were innovative rather than descriptive of current law or State practice. UN وأوضح أن الولايات المتحدة ترى أن من الملائم بصورة خاصة أن تتخذ المبادئ طابع التوصيات، نظرا لما تتسم به من طابع ابتكاري.
    While we recognize that there are numerous obstacles to coordination, not all of which are externally driven, we believe it opportune for the General Assembly to take a step back and consider a number of positive developments in the field of coordination over the last year. UN وفي حين نعترف بأن هناك عقبات عديدة في التنسيق، ليست كلها مدفوعة من الخارج، نعتقد أن من الملائم للجمعية العامة أن تتروى وتنظر في عدد من التطورات الإيجابية في مجال التنسيق خلال السنة الماضية.
    Considering that it would be convenient if these organizations could work and develop the regional spatial data infrastructures within a framework of harmonized and integrated purposes, UN وإذ يدرك أن من الملائم قيام هذه المنظمات بالعمل وإعداد الهياكل الأساسية للبيانات المكانية في إطار أهداف متسقة ومتكاملة،
    The Ad Hoc Committee had deemed it advisable to encourage measures of cooperation in both military and non-military aspects of security, keeping in view the various perceptions with regard to the region. UN وترى اللجنة المخصصة أن من الملائم تشجيع تدابير التعاون في الجوانب العسكرية وغير العسكرية لﻷمن، مع مراعاة شتـى الاعتبـارات الخاصـة بالمنطقـة.
    I would say that this report is very timely, and I feel that it would be proper to refer to it. UN وأود أن أقول إن هذا التقرير جيد التوقيت جدا وأشعر أن من الملائم أن نشير إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد