ويكيبيديا

    "أن موظفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the staff
        
    • the staff of
        
    • that personnel
        
    • that staff members
        
    • that officials
        
    • staff members of
        
    • agents of
        
    • all agents
        
    • My employees are
        
    Reaffirming that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن موظفي الأمم المتحدة ذخر للمنظمة، وإذ تثني على مساهمتهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Reaffirming that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن موظفي الأمم المتحدة ذخر للمنظمة، وإذ تثني على مساهمتهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Reaffirming that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن موظفي الأمم المتحدة ذخر للمنظمة، وإذ تثني على مساهمتهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    They felt, however, that personnel of the humanitarian and other agencies also deserved such protection. UN بيد أن هذه البلدان تشعر أن موظفي الوكالات اﻹنسانية وغيرها من الوكالات جديرون أيضا بهذه الحماية.
    It stems from the fact that staff members of the United Nations and the common system are governed by comprehensive rules and regulations, as well as General Assembly resolutions, and principles applicable to international civil servants which are quite dissimilar from the typical labour-union collective-bargaining agreement provisions which professional arbitrators are usually called upon to interpret and apply. UN وهو ينبع من أن موظفي اﻷمم المتحدة والنظام الموحد محكومون بقواعد وأنظمة شاملة، وكذلك بقرارات الجمعية العامة، وبالمبادئ المنطبقة على موظفي الخدمة المدنية الدولية، وهي مختلفة تماما عن أحكام اتفاقات المساومة الجماعية النقابية المعتادة التي يطلب من المحكمين المتخصصين عادة تفسيرها وتطبيقها.
    In particular, OIOS found that officials of the Division had contravened standards of conduct of international civil servants by communicating with a vendor prior to a bidding process. UN وتحديدا، وجد المكتب أن موظفي الشعبة قد خالفوا معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية حيث إنهم اتصلوا بأحد الموردين قبل عملية لطرح عطاءات.
    staff members of HRC " Viasna " allegedly evacuated the office and locked the door. UN ويُزعم أن موظفي مركز حقوق الإنسان فياسنا أخلوا المكتب وقفلوا الباب.
    Reaffirming that the staff is an invaluable asset of the Organization, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN إذ تؤكد من جديد أن موظفي الأمم المتحدة ذخر للمنظمة، وإذ تثني على مساهمتهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Reaffirming that the staff of the Organization is an invaluable asset of the United Nations, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن موظفي المنظمة هم ثروة لا تقدر بمال تحظى بها اﻷمم المتحدة، وإذ تثني على مساهمتهم في النهوض بمقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    Reaffirming that the staff of the Organization is an invaluable asset of the United Nations, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تؤكـد مـن جديـد أن موظفي المنظمة هم رصيد لا يقدر بمال تحظى به اﻷمم المتحدة، وإذ تثني على مساهمتهم في النهوض بمقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة،
    Reaffirming that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن موظفي المنظمة هم ثروة لا تقدر بمال تحظى بها اﻷمم المتحدة، وإذ تثني على مساهمتهم في النهوض بمقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    Reaffirming that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن موظفي الأمم المتحدة ذخر للمنظمة، وإذ تثني على مساهمتهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    79. Information received by the Department shows that personnel of nongovernmental organizations continued to face unabated security challenges in 2011. UN 79 - تبين المعلومات الواردة إلى الإدارة أن موظفي المنظمات غير الحكومية ظلوا يواجهون تحديات أمنية بلا هوادة في عام 2011.
    This flows from the idea that staff members are obligated to regulate their conduct with the interests of the Organization only in view (see the ICSAB report, para. 4). UN وهذا مستمد من فكرة أن موظفي اﻷمم المتحدة ملزمون بتنظيم سلوكهم واضعين نصب أعينهم مصالح المنظمة وحدها )انظر الفقرة ٤ من تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية(.
    In particular, OIOS found that officials of the Division had contravened standards of conduct of international civil servants by communicating with a vendor prior to a bidding process. UN وتحديدا، وجد المكتب أن موظفي الشعبة قد خالفوا معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية حيث إنهم اتصلوا بأحد الموردين قبل عملية لطرح عطاءات.
    The staff members of the four agencies concerned were talented and committed. They could accept that their work might be difficult and even carried out in hostile conditions, but not that they should be the targets of acts of violence, sometimes murder. UN وأكدت أن موظفي المؤسسات الأربعة المعنية موظفون أكفاء ومخلصون، وقد يقبلون العمل في بيئة صعبة بل وفي بيئة عدوانية، لكنهم لن يقبلوا أن يكونوا أهدافا لأعمال عنف تصل إلى حد القتل.
    The agents of the Ministry of Emergency Situations allegedly replied that he should be grateful to have found her remains. UN وادُّعي أن موظفي وزارة حالات الطوارئ قد ردوا عليه بأنه ينبغي أن يشعر بالامتنان للعثور على رفاتها.
    The State party should ensure that an independent oversight mechanism for alleged unlawful acts committed by all agents of the State is set up. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إنشاء آلية إشراف مستقلة تُعنى بالأفعال المخالِفة للقانون التي يُدّعى أن موظفي الدولة قد ارتكبوها.
    You'll see. My employees are so happy working here, they hate to stay home on Sundays! Open Subtitles سترى أن موظفي سعيدون جداً بالعمل هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد