And we need to make sure it stays that way. | Open Subtitles | ويجب أن نتأكد من بقاء الامر على هذا النحو |
I want to make sure it has the same sensitivity. | Open Subtitles | أنا نريد أن نتأكد من أن لديها نفس الحساسية. |
I just want to make sure they don't call it off again. | Open Subtitles | أنا فقط نريد أن نتأكد من أنها لا الغائها مرة أخرى. |
We need to see to it that all of its parties unconditionally implement their obligations on the basis of the indivisibility of three fundamental elements: non-proliferation, disarmament and the peaceful use of atomic energy. | UN | ويلزم أن نتأكد من أن جميع أطراف المعاهدة تنفذ بدون شروط التزاماتها على أساس عدم قابلية العناصر الأساسية الثلاثة للتجزئة وهي: منع الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية. |
Except we all have to check our straps at the door. | Open Subtitles | بأستثناء أننا يجب أن نتأكد من أشرطتنا عن الدخول |
Then we have to make sure the D'Harans don't find out. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نتأكد من أن الدهارا لن يكشتفوا ذلك. |
We need to make sure they don't turn into two white fraternity members, when he talks to the police. | Open Subtitles | و نريد أن نتأكد من أنهما لن يتحولا إلى شخصين بيض من مجموعة اُخوه عندما تستجوبه الشرطه |
So I want to make sure we can depend on you. | Open Subtitles | ذلك أريد أن نتأكد من أننا يمكن أن نعتمد عليك |
We have to make sure that we align our strategies-- | Open Subtitles | يجب أن نتأكد من أن استراتيجياتنا تسير بشكل متوافق |
But until we find out, we have to make sure that he doesn't get that last crystal. | Open Subtitles | لكن حتى نعرف ذلكَ ،،، علينا أن نتأكد من أنهُ لن يحصلَ على البلورة الأخيرة |
Sorry. We just wanted to make sure it wasn't parked in. | Open Subtitles | أسف.لقد كنّا نريد فقط أن نتأكد من أنها لن تُرّكَنْ. |
- We want to make sure mara's locked up tight. | Open Subtitles | نحن نريد أن نتأكد من مارا محبوسة بشكل تام |
We need therefore to make sure that the Security Council is democratized. | UN | لذلك علينا أن نتأكد من أن مجلس الأمن ديمقراطي. |
It is our responsibility to make sure that such phenomena as anti-Semitism, xenophobia and racism are eliminated from our lives. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نتأكد من تصفية ظواهر من قبيل معاداة السامية وكراهية الأجانب والعنصرية من حياتنا. |
But we need to make sure it happens. | UN | ولكــن لا بــد أن نتأكد من أن ذلك سيحدث. |
We have to make sure that investments are directed in such a way that they directly or indirectly contribute to the fulfilment of sustainable development targets. | UN | وعلينا أن نتأكد من أن الاستثمارات توجه على نحو يسهم بطريـقة مبــاشرة أو غير مبــاشرة في تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
Now we have to make sure that we fulfil that responsibility. | UN | والآن يتعين علينا أن نتأكد من اضطلاعنا بتلك المسؤولية. |
Beginning with this session, what remains for all of us now is to see to it that the wishes of the founding fathers of the United Nations are fulfilled. | UN | ومع بدء هذه الدورة، فإن ما يتبقى لنا جميعا الآن هو أن نتأكد من أن رغبات الآباء المؤسسين للأمم المتحدة تتحقق. |
We just have to check something. Have a seat. | Open Subtitles | نحن فقط نريد أن نتأكد من شيء تفضلي بالجلوس |
Don't we have to be sure that he's down there? | Open Subtitles | أليس علينا أن نتأكد من أنه هو الذي هناك؟ |
In doing so, we hope to confirm which rebel militia groups they were fighting. | UN | ونأمل أن نتأكد من جماعات الميليشيا المتمردة التي كانوا يقاتلون. |
Only thus can we be sure of moving in the right direction. | UN | ولا يمكن بغير ذلك أن نتأكد من السير في الاتجاه الصحيح. |
A rather graphic illustration of what awaits us and why it's critically important that we make sure that it's publicized. | Open Subtitles | هذا توضيح عمّا ينتظرنا ولهذا علينا أن نتأكد من إعلان الأمر لأهميّته |
We should first of all see to it that there is no delay in the signatory States' ratification of this Convention, which bears a message of hope and solidarity, so that we can identify as quickly as possible the concrete action to be taken in the field. | UN | وينبغي لنا بادئ ذي بدء من أن نتأكد من عدم حدوث تأخير في تصديق الدول الموقعة على هذه الاتفاقية التي تحمل بشارة أمل وتضامن، بحيث نحدد بأسرع ما يمكن الاجراءات المحددة الواجب اتخاذها في هذا المجال. |