ويكيبيديا

    "أن نتذكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to remember
        
    • to recall
        
    • You remember
        
    • remember that
        
    • remembering
        
    • should remember
        
    • that we remember
        
    • to keep in mind
        
    • to bear in mind
        
    • us recall
        
    • be reminded
        
    • recalling
        
    • should recall
        
    • to remind ourselves
        
    • remember to
        
    But, more importantly, we want to remember the efforts deployed to bring this unfortunate period of history to an end. UN ولكن الأهم من ذلك، إننا نريد أن نتذكر الجهود التي بذلت لوضع حد لتلك الحقبة المؤسفة من التاريخ.
    We as Governments have to remember that youth are not patient. UN ويجب علينا، نحن الحكومات، أن نتذكر أن الشباب غير صبور.
    First and foremost, we need to remember and pay homage to those who perished in the Holocaust. UN وفي المقام الأول، من الضروري أن نتذكر من هلكوا في المحرقة ونقدم تحية إكبار إليهم.
    Nevertheless, it is important to recall the ethical issues associated with this matter. UN ومع ذلك، من المهم أن نتذكر المسائل الأخلاقية المرتبطة بهذه المسألة.
    You remember the honeycomb-structured ultra rubber covering that I was working on? Open Subtitles أن نتذكر ومنظم العسل البنفسجية غطاء المطاط التي كنت أعمل عليها؟
    And this is how I want you to remember me. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي أريد لك أن نتذكر لي.
    Now that your victims have gone, compelled by me to remember nothing of this night, you and I can take our time catching up. Open Subtitles الآن أن ضحاياك قد ذهب، يجبره لي أن نتذكر شيئا ما في هذه الليلة، أنا وأنت يمكن أن نأخذ وقتنا اللحاق بالركب.
    Let's try to remember to stay focused on moving forward. Open Subtitles فلنحاول أن نتذكر أن نبقي تركيزنا على التحرك قدماً.
    Sheldon, we've been together so long, it's hard to remember a time you weren't in my life. Open Subtitles شيلدون، كنا معا وقتا طويلا، من الصعب أن نتذكر وقت أنك لم تكن في حياتي.
    But what is important is to remember that life is short. Open Subtitles لكن ما هو مهم هو أن نتذكر أن الحياة قصيرة.
    But the thing to remember is he's a protestor. Open Subtitles ولكن الشيء هو أن نتذكر أنه أحد المحتجين.
    We just have to remember what was here and follow it. Open Subtitles نحن يجب أن نتذكر مالذي كان هنا و جاء بعده
    I want us to remember what happened that day and be horrified by ourselves because it really is a mirror on our society. Open Subtitles أريد منا أن نتذكر ما حدث في ذلك اليوم و أن نكون مذعورين من أنفسنا لأن ما جرى يعتبر مرآة لمجتمعنا
    At this juncture, it is imperative to recall that the Palestinian people have suffered from the violation of their human rights and countless war crimes at the hands of Israel, the occupying Power, for decades. UN وفي هذه المرحلة، لا بد أن نتذكر أن الشعب الفلسطيني يعاني من انتهاك حقوق الإنسان الخاصة به ومن جرائم حرب لا حصر لها على يد إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، منذ عقود.
    Therefore, we need to recall that the total lack of cooperation of the Government of Sudan is a challenge not only to the work of the Court, but also to the authority of the Security Council. UN ولذلك، علينا أن نتذكر أن انعدام تعاون حكومة السودان لا يمثل تحديا لعمل المحكمة فحسب، ولكن أيضا لسلطة مجلس الأمن.
    We would be well advised to recall our relationship with the two atoms of hydrogen and one of oxygen that, bound together in nature, support our lives on earth. UN ويجدر بنا أن نتذكر علاقتنا بذرتي الهيدروجين وذرة الأوكسجين، التي تدعم حياتنا على هذه الأرض عندما تلتحم في الطبيعة.
    You remember the first year you pulled down seven figures? Open Subtitles أن نتذكر السنة الأولى التي انزلوا من سبعة ارقام؟
    We should also remember that no solution can be found while either of the sides, explicitly or implicitly, desires the annihilation of the other. UN وينبغي لنا أيضا أن نتذكر أنه لا يمكن التوصل إلى أي حل بينما يرغب هذا الجانب أو ذلك في القضاء على الآخر.
    In this vein, it is worth remembering that that Conference was first held in Rio de Janeiro in 1992 to respond to developing countries' concerns and needs. UN وفي هذا السياق، يجدر بنا أن نتذكر أن ذلك المؤتمر عقد لأول مرة في ريو دي جانيرو في عام 1992 استجابة لشواغل البلدان النامية واحتياجاتها.
    We should remember in all this that we have one great advantage. UN وينبغي لنا أن نتذكر في كل هذا أن لدينا امتيازا كبيرا.
    In this regard, it is immensely important that we remember that the NPT is the cornerstone of the nonproliferation regime in its horizontal and vertical dimensions. UN ومن المهم كثيرا في هذا الصدد أن نتذكر أن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار في بعديه الأفقي والرأسي.
    We also need to keep in mind that nebulous networks of arms brokers often defy United Nations arms embargoes and other measures to control the illicit trade in small arms. UN وعلينا أن نتذكر أيضا أن الشبكات الغامضة لسماسرة الأسلحة غالبا ما تخرق الحظر المفروض من الأمم المتحدة على الأسلحة والتدابير الأخرى لمراقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    It is important to bear in mind that reductions by nuclear-weapon States in the number of nuclear weapons do not occur in a vacuum. UN ومن المهم أن نتذكر أن قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتخفيض عدد الأسلحة النووية لا يحدث في فراغ.
    Let us recall that Cape Verde is a small island country without natural resources and exposed to permanent drought and external shocks. UN وعلينا أن نتذكر بأن الرأس الأخضر بلد صغير لا يملك الموارد الطبيعية ويتعرض إلى الجفاف المزمن والصدمات الخارجية.
    In discussing this important agenda item, one cannot but be reminded of the tragic events which unfolded in Rwanda in 1994 and which clearly required emergency humanitarian intervention on the part of the international community. UN وخلال مناقشة هذا البند الهام من جدول الأعمال لا يسعنا إلا أن نتذكر الأحداث المأساوية التي وقعت في رواندا في سنة 1994، والتي تطلبت بوضوح تدخلا إنسانيا عاجلا من جانب المجتمع الدولي.
    It therefore bears recalling that the important issues of women in development and the rights of the child should continue to be at the top of the international agenda. UN ولهذا يجدر بنا أن نتذكر أن قضيتي المرأة في التنمية وحقوق الطفل قضيتان هامتان يجب أن تبقيا على رأس جدول اﻷعمال الدولي.
    We should recall that the Millennium Declaration does not include any paragraph on the topic of disarmament. UN وينبغي لنا أن نتذكر أن الإعلان الألفي لا يشمل أية فقرة عن موضوع نزع السلاح.
    The United Nations is an intergovernmental body, and we would all do well to remind ourselves of the source of its authority and mandate. UN وبما أن الأمم المتحدة هيئة حكومية دولية، يحسن بنا أن نتذكر مصدر سلطتها وولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد