But first and foremost we need to prove that we have the firm political will needed to live up to our commitments. | UN | لكننا نحتاج أولا وقبل كل شيء إلى أن نثبت أننا نمتلك الإرادة السياسية الراسخة اللازمة لكي نرقى إلى مستوى التزاماتنا. |
It is up to us to prove the United Nations pessimists wrong. | UN | وعلينا أن نثبت خطأ المتشائمين بشأن الأمم المتحدة. |
We have to prove to the drug traffickers that they are wrong. | UN | ويتعين علينا أن نثبت لمهربي المخدرات أنهم على خطأ. |
That way we can prove that the evidence came after the fact. | Open Subtitles | وبتلك الطريقة يمكننا أن نثبت أن الدليل قد أتى بعد الجريمة |
I know, but I'm thinking if we can figure out why this guy was killed, maybe we can prove to her that she isn't? | Open Subtitles | أنا أعلم ، لكنني أفكر إذا إستطعنا معرفة لمَ قُتل هذا الشاب ، فربما يمكننا أن نثبت لها أنها ليست كذلك ؟ |
In many documented cases, we were able to prove that the claims of the Commission's inspectors were inaccurate. | UN | وفي حالات عديدة موثقة، استطعنا أن نثبت عدم دقة ما يدعيه مفتشو اللجنة الخاصة. |
Now, after all these years, we have to prove to the Special Commission anew the material balance of these warheads through the excavation of the remnants. | UN | وعلينا اﻵن بعد كل هذه السنوات أن نثبت للجنة الخاصة من جديد الموازنة الكاملة لهذه الرؤوس من خلال استخراج البقايا من تحت اﻷرض. |
We need to prove that organizations such as ours can deal effectively with threats to our peace and security. | UN | وعلينا أن نثبت أن منظمة كمنظمتنا بإمكانها أن تتصدى بفعالية للأخطار المحدقة بسلمنا وأمننا. |
We are determined, through practical steps, to prove our commitment to achieving the goals and tasks of promoting international security. | UN | ونحن مصممون على أن نثبت من خلال خطوات عملية التزامنا بالوفاء بأهداف ومهام تعزيز الأمن الدولي. |
We have to prove to ourselves that we are equal to the task. | UN | وينبغي أن نثبت جدارتنا وإننا على مستوى المهمة. |
We have to prove that it was reasonable for our victims to have relied on the brokers' advice. | Open Subtitles | يجب علينا أن نثبت أنه أمر منطقي بالنسبة للضحايا أنهم إعتمدوا على نصائح الوسطاء |
We have to prove to the FBI that they're wrong about our project. | Open Subtitles | علينا أن نثبت للمكتب أنهم مخطئين بشأن مشروعنا |
And she should hear it from you before we go to court to prove it. | Open Subtitles | وأن عليها أن تسمع منك ذلك قبل أن نثبت ذلك في المحكمة |
Since Coop don't do nothin'about it, we had to prove it ourselves. | Open Subtitles | بما أن كُوب لم يفعل شيئاً حيال ذلك تعيّن علينا أن نثبت ذلك بأنفسنا |
We can prove that. See, what we don't know is why. | Open Subtitles | نستطيع أن نثبت ذلك ولكن ما لا نعرفه هو لماذا؟ |
We must prove that our democracies can protect and empower our citizens and equalize opportunities, and that the benefits of globalization can be fairly and evenly distributed. | UN | يجب أن نثبت أن ديمقراطياتنا قادرة على حماية مواطنينا وتمكينهم والمساواة بينهم في الفرص، وأن عوائد العولمة يمكن توزيعها في إطار من العدالة والإنصاف. |
It is imperative that we prove that we can solve issues in North-East Asia in a peaceful manner and that we can show the international community that there is a place for diplomacy and a cooperative spirit to flourish. | UN | ومن الحتمي أن نثبت أن بوسعنا حل المسائل في شمال شرقي آسيا بطريقة سلمية وأن بوسعنا أن نبين للمجتمع الدولي أنه يمكن أن تزدهر الدبلوماسية والروح التعاونية. |
It is vital now to demonstrate to the citizens of this country that crimes do not go unpunished. | UN | ومن الجوهري اﻵن أن نثبت لمواطني هذا البلد أن الجرائم لا تمر دون عقاب. |
Now, this week in New York, we can show we have the will to win it as well. | UN | والآن، يمكننا هذا الأسبوع في نيويورك أن نثبت أننا نملك أيضا الإرادة لكسب هذه الحرب. |
We must demonstrate that the General Assembly can deliver results by concluding the comprehensive convention on terrorism. | UN | ويجب أن نثبت أن الجمعية العامة يمكنها أن تحرز نتائج من خلال إبرام الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب. |
However, there is a need to demonstrate more explicitly just how improved health literacy can support the establishment and implementation of primary health care. | UN | ومع ذلك، من الضروري أن نثبت على نحو أكثر وضوحا يمكن لتحسين محو الأمية الصحية أن يدعم إقامة وتنفيذ الرعاية الصحية الأولية. |