ويكيبيديا

    "أن نثبت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to prove
        
    • prove that
        
    • prove to
        
    • can prove
        
    • that we prove
        
    • to demonstrate to
        
    • can show
        
    • demonstrate that
        
    • need to demonstrate
        
    But first and foremost we need to prove that we have the firm political will needed to live up to our commitments. UN لكننا نحتاج أولا وقبل كل شيء إلى أن نثبت أننا نمتلك الإرادة السياسية الراسخة اللازمة لكي نرقى إلى مستوى التزاماتنا.
    It is up to us to prove the United Nations pessimists wrong. UN وعلينا أن نثبت خطأ المتشائمين بشأن الأمم المتحدة.
    We have to prove to the drug traffickers that they are wrong. UN ويتعين علينا أن نثبت لمهربي المخدرات أنهم على خطأ.
    That way we can prove that the evidence came after the fact. Open Subtitles وبتلك الطريقة يمكننا أن نثبت أن الدليل قد أتى بعد الجريمة
    I know, but I'm thinking if we can figure out why this guy was killed, maybe we can prove to her that she isn't? Open Subtitles أنا أعلم ، لكنني أفكر إذا إستطعنا معرفة لمَ قُتل هذا الشاب ، فربما يمكننا أن نثبت لها أنها ليست كذلك ؟
    In many documented cases, we were able to prove that the claims of the Commission's inspectors were inaccurate. UN وفي حالات عديدة موثقة، استطعنا أن نثبت عدم دقة ما يدعيه مفتشو اللجنة الخاصة.
    Now, after all these years, we have to prove to the Special Commission anew the material balance of these warheads through the excavation of the remnants. UN وعلينا اﻵن بعد كل هذه السنوات أن نثبت للجنة الخاصة من جديد الموازنة الكاملة لهذه الرؤوس من خلال استخراج البقايا من تحت اﻷرض.
    We need to prove that organizations such as ours can deal effectively with threats to our peace and security. UN وعلينا أن نثبت أن منظمة كمنظمتنا بإمكانها أن تتصدى بفعالية للأخطار المحدقة بسلمنا وأمننا.
    We are determined, through practical steps, to prove our commitment to achieving the goals and tasks of promoting international security. UN ونحن مصممون على أن نثبت من خلال خطوات عملية التزامنا بالوفاء بأهداف ومهام تعزيز الأمن الدولي.
    We have to prove to ourselves that we are equal to the task. UN وينبغي أن نثبت جدارتنا وإننا على مستوى المهمة.
    We have to prove that it was reasonable for our victims to have relied on the brokers' advice. Open Subtitles يجب علينا أن نثبت أنه أمر منطقي بالنسبة للضحايا أنهم إعتمدوا على نصائح الوسطاء
    We have to prove to the FBI that they're wrong about our project. Open Subtitles علينا أن نثبت للمكتب أنهم مخطئين بشأن مشروعنا
    And she should hear it from you before we go to court to prove it. Open Subtitles وأن عليها أن تسمع منك ذلك قبل أن نثبت ذلك في المحكمة
    Since Coop don't do nothin'about it, we had to prove it ourselves. Open Subtitles بما أن كُوب لم يفعل شيئاً حيال ذلك تعيّن علينا أن نثبت ذلك بأنفسنا
    We can prove that. See, what we don't know is why. Open Subtitles نستطيع أن نثبت ذلك ولكن ما لا نعرفه هو لماذا؟
    We must prove that our democracies can protect and empower our citizens and equalize opportunities, and that the benefits of globalization can be fairly and evenly distributed. UN يجب أن نثبت أن ديمقراطياتنا قادرة على حماية مواطنينا وتمكينهم والمساواة بينهم في الفرص، وأن عوائد العولمة يمكن توزيعها في إطار من العدالة والإنصاف.
    It is imperative that we prove that we can solve issues in North-East Asia in a peaceful manner and that we can show the international community that there is a place for diplomacy and a cooperative spirit to flourish. UN ومن الحتمي أن نثبت أن بوسعنا حل المسائل في شمال شرقي آسيا بطريقة سلمية وأن بوسعنا أن نبين للمجتمع الدولي أنه يمكن أن تزدهر الدبلوماسية والروح التعاونية.
    It is vital now to demonstrate to the citizens of this country that crimes do not go unpunished. UN ومن الجوهري اﻵن أن نثبت لمواطني هذا البلد أن الجرائم لا تمر دون عقاب.
    Now, this week in New York, we can show we have the will to win it as well. UN والآن، يمكننا هذا الأسبوع في نيويورك أن نثبت أننا نملك أيضا الإرادة لكسب هذه الحرب.
    We must demonstrate that the General Assembly can deliver results by concluding the comprehensive convention on terrorism. UN ويجب أن نثبت أن الجمعية العامة يمكنها أن تحرز نتائج من خلال إبرام الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب.
    However, there is a need to demonstrate more explicitly just how improved health literacy can support the establishment and implementation of primary health care. UN ومع ذلك، من الضروري أن نثبت على نحو أكثر وضوحا يمكن لتحسين محو الأمية الصحية أن يدعم إقامة وتنفيذ الرعاية الصحية الأولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد