Malaysia believes that the success of a nation is reflected not only in economic terms but more importantly in social development. | UN | وتعتقد ماليزيا أن نجاح دولة ما لا ينعكس على الصعيد الاقتصادي فحسب ولكن، وهو الأهم، في مجال التنمية الاجتماعية. |
Many Parties stressed that the success of adaptation measures will depend on access to technology financial support and information exchange. | UN | وأكدت أطراف كثيرة أن نجاح تدابير التكيف يتوقف على الحصول على الدعم المالي وتبادل المعلومات في مجال التكنولوجيا. |
It is an inconvenient truth that the success of humankind's development goals will depend on the ability of our planet to sustain our consumption and production activities. | UN | وتتمثل الحقيقة المزعجة في أن نجاح الأهداف الإنمائية للبشرية يعتمد على قدرة كوكبنا على تحمل أنشطة استهلاكنا وإنتاجنا. |
Among other developments, the success of the donors gathering has been followed around the world by equally important developments. | UN | وثمة تطورات أخرى، من بينها أن نجاح تجمع المانحين أعقبه تطورات لا تقل أهمية في أنحاء العالم. |
It is our considered view that successful pluralism must be grounded in the basic tenets of mutual understanding and respect for diverse traditions. | UN | ونرى بكل تواضع أن نجاح التعددية يجب أن يعتمد على أسس التفاهم المتبادل واحترام التقاليد المتنوعة. |
Above all, however, we want to assist in the crucial process of building a new social and economic order, for we all know that the success of social change largely hinges on economic success. | UN | لكننا، قبل كل شيء، نريد المساعدة في العملية الحاسمة المتمثلة في بناء نظام اجتماعي واقتصادي جديد، لأننا نعلم جميعا أن نجاح التغيير الاجتماعي يتوقف إلى حد كبير على النجاح الاقتصادي. |
Liechtenstein believed that the success of the review would significantly strengthen the governance of the United Nations in the field of human rights. | UN | وترى ليختنشتاين أن نجاح الاستعراض من شأنه أن يعزز بشكل كبير تصرّف الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
In summary, I believe that the success of the MDGs is possible and that public-private partnerships are part of that success. | UN | وخلاصة القول، إنني أعتقد أن نجاح الأهداف الإنمائية للألفية ممكن، وأن الشراكات العامة - الخاصة جزء من هذا النجاح. |
We believe that the success of the 2010 Review Conference is dependent on the extent to which these decisions will be implemented. | UN | ونعتقد أن نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 يعتمد على مدى تنفيذ هذه القرارات. |
It is important to remember that the success or failure of either is not exogenous but is shaped by economy, polity and society. | UN | ومن المهم تذكر أن نجاح أو إخفاق أي منهما لا ينجم عن عامل خارجي بل يشكله الاقتصاد والحكومة والمجتمع. |
It also agreed that the success of the mechanism required the commitment of the programme country. | UN | وذكر أنه يوافق أيضا على أن نجاح اﻵلية يتطلب التزام البلد المستفيد من البرنامج. |
The Secretariat notes that the success of these formats is dependent, in large measure, on the willingness of the authors of documents to follow them; | UN | وتلاحظ اﻷمانة العامة أن نجاح هذه اﻷشكال يتوقف، إلى حد كبير، على استعداد مؤلفي هذه الوثاق لاستعمالها؛ |
It is equally clear that the success of economic programmes depends on the maintenance of peace and stability in the Central African Republic. | UN | وإن من الواضح كذلك أن نجاح البرامج الاقتصادية يتوقف علـى استمرار السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
the success of such policies depended on their inclusiveness. | UN | وأضافت أن نجاح تلك السياسات يتوقّف على شموليتها. |
However, the success of the elections depends a great deal on the continued actions of the parties involved. | UN | بيد أن نجاح الانتخابات يتوقف على حد كبير على استمرار الطرفين المعنيين في اتخاذ هذه الإجراءات. |
It is our considered view that successful pluralism must be grounded on the basic tenets of mutual understanding and respect for diverse traditions. | UN | ونرى بكل تواضع أن نجاح التعددية يجب أن يعتمد على أسس التفاهم المتبادل واحترام التقاليد المتنوعة. |
The European Union believes that successful elections would mark an important step in Cambodia's political and economic development. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن نجاح الانتخابات سيكون خطوة هامة نحو تنمية كمبوديا سياسيا واقتصاديا. |
Her delegation fully agreed with the assessment that the successful implementation of that programme depended on proper and sustained funding. | UN | وأضافت أن وفدها يوافق تماما على ما قيل من أن نجاح تنفيذ هذا البرنامج يتوقف على التمويل المناسب والمستمر. |
He emphasized that, for negotiations between Israel and the Palestinians to succeed, the parties should adhere to their road map commitments. | UN | وشدد على أن نجاح المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين يقتضي من الطرفين التقيد بما عليهما من التزامات بموجب خارطة الطريق. |
The Quartet has stressed that a successful Gaza disengagement process would be an essential component to revitalizing the road map. | UN | وأكدت اللجنة الرباعية أن نجاح عملية فك الارتباط بغزة كفيل بأن يساهم مساهمة قوية في تنشيط خريطة الطريق. |
The Subcommittee noted that success in the application of space technologies in health care depended on their cost-effectiveness. | UN | 139- ولاحظت اللجنة الفرعية أن نجاح استخدام تكنولوجيات الفضاء في الرعاية الصحية يتوقف على نجاعة تكلفتها. |
Members stressed that in order for verification processes to be successful there was a requirement for such processes to be perceived as independent by all countries. | UN | وشدَّد الأعضاء على أن نجاح عمليات التحقق يتطلب أن تنظر جميع البلدان إليها بوصفها عمليات مستقلة. |
She concluded that country programme's success depended on the availability of adequate, predictable and appropriate flexible funding. | UN | وخلصت إلى أن نجاح البرنامج القطري يتوقف على توفر تمويل كاف، يمكن التنبؤ به، ويكون مناسبا ومرنا. |