ويكيبيديا

    "أن نجدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to renew
        
    • that we renew
        
    • must renew
        
    • renew our
        
    • we can renew
        
    We need to renew our commitment to a multilateral system of international relations. UN وعلينا أن نجدد التزامنا بنظام متعدد الأطراف في العلاقات الدولية.
    On this occasion, we would like to renew our commitment to ensuring the sound governance of the oceans and seas. UN وفي هذه المناسبة، نود أن نجدد التزامنا بكفالة الإدارة السليمة للمحيطات والبحار.
    We, the Member States, need to renew our commitment to achieve the MDGs by 2015 and take action. UN ويتعين علينا، نحن الدول الأعضاء، أن نجدد التزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وأن نتخذ الإجراءات.
    Obviously, it is vital that we renew our political commitment and partnership to sustain the progress made. UN ومن الواضح أن من المهم بشكل حيوي أن نجدد التزامنا السياسي وشراكتنا للحفاظ على التقدم المحرز.
    In this context, it is particularly important to renew our commitment to work constructively towards our common goals and to seek innovative solutions to the challenges before us. UN وفي هذا السياق، من المهم بشكل خاص أن نجدد التزامنا بالعمل البناء نحو تحقيق أهدافنا المشتركة وأن نسعى إلى إيجاد حلول ابتكارية للتحديات التي تواجهنا.
    It is also imperative to renew within the United Nations the debate on the critical issue of economic, social and cultural development. UN ومن المحتم أيضا أن نجدد المناقشة داخل الأمم المتحدة حول القضية الحاسمة للتنمية الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية.
    This is the time for us to renew our commitment to all international instruments to which we are party by implementing the provisions of those agreements. UN إن هذا هو اﻷوان الذي ينبغي لنا فيه أن نجدد ارتباطنا بجميع الصكوك الدولية التــــي نحـــن أطراف فيها، وذلك بتنفيذ أحكام تلك الاتفاقات.
    We hope to renew the multilateral tracks as early as this year. UN ونأمل أن نجدد المسارات المتعددة اﻷطراف منذ هذه السنة.
    With that goal in mind, today I call on all of us to renew and fulfil the commitments we made in 2001. UN وانطلاقا من هذا الهدف، أناشد جميع الموجودين اليوم أن نجدد الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في عام 2001 وأن نفي بها.
    We believe that we need to renew our focus and our commitment to the larger cause of assisting the candidate countries that are before us. UN نرى من الضروري أن نجدد تركيزنا على القضية الكبرى المتمثلة في مساعدة البلدان المرشحة التي أمامنا والتزامنا بهذه القضية.
    This is why we need to renew its structures and procedures without losing its core, which is an expression of efforts for peace and, of course, mutual cooperation. UN ولذلك يتعين علينا أن نجدد هيكلها وإجراءاتها بدون أن نخسر لبها المتمثل في جهود السلام، وبالطبع، التعاون المتبادل.
    If we are to honour and fulfil the vision of 1945, we have to renew our Organization. UN وإذا أردنا الوفاء لرؤية عام 1945 وتحقيقها، علينا أن نجدد منظمتنا.
    The passing of time motivates us to renew our basic principles. UN ومرور الوقت يعطينا الدافع إلى أن نجدد مبادئنا الأساسية.
    We need therefore to renew our commitment to multilateralism and look for multilateral responses to universal problems. UN ولا بد، بالتالي، من أن نجدد التزامنا بالتعددية وأن نبحث عن ردود متعددة الأطراف للمشاكل العالمية.
    We are now trying to renew and cultivate this great tradition. UN ونحاول اﻵن أن نجدد وننمي هذا التقليد العظيم.
    We should like to renew our firm commitment to do our best to ensure the full attainment of the International Decade’s goals. UN ونود أن نجدد التزامنا القوي بأن نبذل قصارى جهدنا حتى نكفل التحقيق الكامل ﻷهداف العقد الدولي.
    To achieve these goals, and more, we will have to renew our Organization. UN وتحقيقا لهذه اﻷهداف، وأكثر منها، يتعين علينا أن نجدد منظمتنا.
    It is essential that we renew our political commitment and design constructive strategies that respond to the needs of our peoples and comply with our international commitments. UN ومن الضروري أن نجدد التزامنا السياسي وأن نعد استراتيجيات بناءة، تستجيب لاحتياجات شعوبنا وتتماشى مع التزاماتنا الدولية.
    It is therefore imperative that we renew our strong commitment to sustainable development at the Johannesburg Summit. UN ومن المحتم لذلك أن نجدد التزامنا القوي بالتنمية المستدامة في مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    We must renew our commitment and resolve to stand by the Haitian people and help them overcome these trying times. UN ويجب علينا أن نجدد التزامنا وتصميمنا على الوقوف إلى جانب الشعب الهايتي ومساعدته في تجاوز هذه الأوقات العصيبة.
    Let us renew our focus on this main objective. UN علينا أن نجدد تركيزنا على هذا الهدف الرئيسي.
    In this way, we can renew our zeal in seeing to it that all our rancour, which has led to so much misunderstanding, and all this intolerance, which has led to so many conflicts in our respective countries, are finally banished through this new dialogue and this new culture that we have all decided to promulgate. UN وبهذه الطريقة يمكن أن نجدد حماسنا وأن نستوثق من أن جميع ضغائننا التي قادت إلى كل هذا القدر من سوء التفاهم، وكل هذا التعصب، الذي أدى إلى الصراعات الكثيرة جدا في بلداننا، قد تم التخلص منها في النهاية من خلال هذا الحوار الجديد وهذه الثقافة الجديدة التي قررنا جميعنا أن نعتمدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد