Now that you came in playing good cop, it'll be twice as hard to make him talk. | Open Subtitles | الآن بما أننا سوف نلعب دور الشرطي الجيد, سيكون هذا أصعب مرتان أن نجعله يتحدث |
You need to make him wish he had never strayed. | Open Subtitles | نحتاج أن نجعله يتمني أنه لم يتوجب عليه أن يخونك |
We have to make it possible. He already signed. | Open Subtitles | علينا أن نجعله ممكناً, لقد وقّع القد بالفعل. |
We need to make it a strong and effective agent for the needs of women and girls worldwide. | UN | ويتعين علينا أن نجعله عاملاً قوياً وفعالاً لتلبية احتياجات النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم. |
But once he's done eating, we need to get him to leave. | Open Subtitles | ولكن فور أن يُنهي طعامه سنحتاج أن نجعله يرحل |
We're just trying to make him look bad. | Open Subtitles | ولكننا فقط نحاول أن نجعله يبدو بمنظرٍ سيء. |
No, he's dying to make it. We just have to make him feel safe. | Open Subtitles | لا، إنه يتوق أن يقوم بالتسليم علينا فقط أن نجعله يشعر بالأمان |
- We need to make him believe in us. - Agreed. | Open Subtitles | نحن بحاجه الى أن نجعله يثق بنا مره أخرى أوافقك الرأي |
We need to make him see the benefits of working for us. | Open Subtitles | يجب أن نجعله يرى المنافع المترتبة على عمله لصالحنا. |
We'll try to make him as comfortable as possible and maybe the current treatment will resolve the obstruction. | Open Subtitles | سنحاول أن نجعله مرتاحاً قدر المستطاع.. وربما يقوم الدواء الحالي بعلاج الانسداد. |
Have we wanted enough to make it more just? | UN | هل أردنا حقا أن نجعله أكثر عدلا؟ الجواب كلا. |
Since a procedure exists, we do not wish to make it redundant by creating new laws. | UN | ونظرا لوجود إجراء لهذا الغرض، فإننا لا نريد أن نجعله زائدا عن الحاجة باستحداث قوانين جديدة. |
For the Security Council to live up to its expected responsibilities, we need to make it more representative and effective. | UN | ويلزمنا، كي يضطلع مجلس الأمن بالمسؤوليات المتوقعة منه، أن نجعله أكثر تمثيلا وفعالية. |
Japan believes that for the Security Council to live up to its expected responsibilities, we need to make it more representative and effective. | UN | وتعتقد اليابان أنه لكي يرتقي مجلس الأمن إلى مستوى مسؤولياته المنتظرة، علينا، أن نجعله أكثر تمثيلا وفعالية. |
But we've got to get him to eat more protein. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نجعله يتناول مزيدا من البروتينات |
Al, we need to get him down, now He could burn up on re-entry. | Open Subtitles | يجب أن نجعله يهبط، قد يحترق الآن عند عودته لغلاف الأرض. |
Actually the goal is to try to get him to start thinking for himself. | Open Subtitles | في الواقع الهدف أن نجعله يبدء في التفكير بذاته |
Let's make him think he's doing all the running. | Open Subtitles | يجب أن نجعله يعتقد أنه يدير العرض بنفسه |
More like the toilet. But the potential's there... we could make it work. | Open Subtitles | شبيه بالمرحاض، ولكن .يحتمل أن نجعله يعمل |
We're trying to keep it pumping to perfuse the other organs. Okay, move aside. | Open Subtitles | نحن نحاول أن نجعله ينبض حتى نحافظ على الأعضاء الأخرى |
This leaves me with the central question: Why is the Council often running behind reality? How can we make it catch up with developments? | UN | وهذا يتركني في مواجهة سؤال أساسي: لماذا يركض المجلس في غالب اﻷحيان لاهثا خلف الواقع؟ وكيف يمكن لنا أن نجعله يرافق التطورات؟ |