ويكيبيديا

    "أن نجعله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to make him
        
    • to make it
        
    • to get him
        
    • get him to
        
    • 's make him
        
    • we could make it
        
    • to keep it
        
    • we make it
        
    • we have to make
        
    Now that you came in playing good cop, it'll be twice as hard to make him talk. Open Subtitles الآن بما أننا سوف نلعب دور الشرطي الجيد, سيكون هذا أصعب مرتان أن نجعله يتحدث
    You need to make him wish he had never strayed. Open Subtitles نحتاج أن نجعله يتمني أنه لم يتوجب عليه أن يخونك
    We have to make it possible. He already signed. Open Subtitles علينا أن نجعله ممكناً, لقد وقّع القد بالفعل.
    We need to make it a strong and effective agent for the needs of women and girls worldwide. UN ويتعين علينا أن نجعله عاملاً قوياً وفعالاً لتلبية احتياجات النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    But once he's done eating, we need to get him to leave. Open Subtitles ولكن فور أن يُنهي طعامه سنحتاج أن نجعله يرحل
    We're just trying to make him look bad. Open Subtitles ولكننا فقط نحاول أن نجعله يبدو بمنظرٍ سيء.
    No, he's dying to make it. We just have to make him feel safe. Open Subtitles لا، إنه يتوق أن يقوم بالتسليم علينا فقط أن نجعله يشعر بالأمان
    - We need to make him believe in us. - Agreed. Open Subtitles نحن بحاجه الى أن نجعله يثق بنا مره أخرى أوافقك الرأي
    We need to make him see the benefits of working for us. Open Subtitles يجب أن نجعله يرى المنافع المترتبة على عمله لصالحنا.
    We'll try to make him as comfortable as possible and maybe the current treatment will resolve the obstruction. Open Subtitles سنحاول أن نجعله مرتاحاً قدر المستطاع.. وربما يقوم الدواء الحالي بعلاج الانسداد.
    Have we wanted enough to make it more just? UN هل أردنا حقا أن نجعله أكثر عدلا؟ الجواب كلا.
    Since a procedure exists, we do not wish to make it redundant by creating new laws. UN ونظرا لوجود إجراء لهذا الغرض، فإننا لا نريد أن نجعله زائدا عن الحاجة باستحداث قوانين جديدة.
    For the Security Council to live up to its expected responsibilities, we need to make it more representative and effective. UN ويلزمنا، كي يضطلع مجلس الأمن بالمسؤوليات المتوقعة منه، أن نجعله أكثر تمثيلا وفعالية.
    Japan believes that for the Security Council to live up to its expected responsibilities, we need to make it more representative and effective. UN وتعتقد اليابان أنه لكي يرتقي مجلس الأمن إلى مستوى مسؤولياته المنتظرة، علينا، أن نجعله أكثر تمثيلا وفعالية.
    But we've got to get him to eat more protein. Open Subtitles ولكن علينا أن نجعله يتناول مزيدا من البروتينات
    Al, we need to get him down, now He could burn up on re-entry. Open Subtitles يجب أن نجعله يهبط، قد يحترق الآن عند عودته لغلاف الأرض.
    Actually the goal is to try to get him to start thinking for himself. Open Subtitles في الواقع الهدف أن نجعله يبدء في التفكير بذاته
    Let's make him think he's doing all the running. Open Subtitles يجب أن نجعله يعتقد أنه يدير العرض بنفسه
    More like the toilet. But the potential's there... we could make it work. Open Subtitles شبيه بالمرحاض، ولكن .يحتمل أن نجعله يعمل
    We're trying to keep it pumping to perfuse the other organs. Okay, move aside. Open Subtitles نحن نحاول أن نجعله ينبض حتى نحافظ على الأعضاء الأخرى
    This leaves me with the central question: Why is the Council often running behind reality? How can we make it catch up with developments? UN وهذا يتركني في مواجهة سؤال أساسي: لماذا يركض المجلس في غالب اﻷحيان لاهثا خلف الواقع؟ وكيف يمكن لنا أن نجعله يرافق التطورات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد