ويكيبيديا

    "أن نحافظ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to preserve
        
    • to keep
        
    • that we maintain
        
    • that we keep
        
    • that we preserve
        
    • keeping our
        
    • keep it
        
    • to maintain
        
    • we can keep
        
    • must maintain
        
    The least we could do is to preserve its heritage. Open Subtitles وأقل شيئ يجب فعله هو أن نحافظ على تراثه.
    It is also important to preserve international strategic balance and stability so as to enhance mutual strategic trust among countries and create the conditions necessary for nuclear disarmament. UN ومن المهم أيضا أن نحافظ على وجود توازن واستقرار استراتيجيين دوليين بغية تعزيز الثقة الاستراتيجية المتبادلة فيما بين البلدان وتهيئة الظروف اللازمة لنزع السلاح النووي.
    Now, if we want that document to be effective, we have to preserve that balance without upsetting it for the benefit of this or that national position. UN والآن، إذا أردنا لهذه الوثيقة أن تكون فعالة، علينا أن نحافظ على هذا التوازن، دون الإخلال به لمنفعة أي موقف وطني.
    We need to keep the Master Plan project on track. UN ويجب علينا أن نحافظ على مسيرة مشروع الخطة الرئيسية.
    Maybe it's just best to keep things professional between us. Open Subtitles ربما من الأفضل أن نحافظ علي علي علاقتنا بنُضج.
    It is essential that we maintain a robust and reliable NPT regime. UN ومن الجوهري أن نحافظ على قوة وموثوقية نظام معاهدة منع الانتشار.
    Therefore, we are facing a very delicate challenge: to preserve the well-being of our people, particularly the youngest. UN ومن ثم فإننا نواجه تحديا دقيقا: أي أن نحافظ على رفاه شعبنا، ولا سيما أصغر فئاته سنا.
    It is our obligation to preserve our planet for the generations to come. UN وإنه لواجب علينا أن نحافظ على كوكبنا للأجيال القادمة.
    After all, we are short-term caretakers of the Earth, and it is our sacred duty to preserve it for future generations. UN وفي نهاية المطاف، نحن مشرفون مؤقتون على الأرض، ومن واجبنا المقدس أن نحافظ عليها للأجيال المقبلة.
    So we really must be very careful if we want to preserve the efforts we have made so far. UN ولذلك، يجب علينا بالفعل أن نتسم بالحذر الشديد إذا أردنا أن نحافظ على جهودنا التي بذلناها حتى الآن.
    While there is always room for improvement in the effectiveness of the methods of work of the First Committee, we need to preserve the strengths of its current methods of work. UN ومع أن هناك دائما مجال لتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى، علينا أن نحافظ على جوانب القوة في أساليب عملها الراهنة.
    If we want to preserve the planet for future generations, we must make sure that development respects the environment and does not destroy it. UN إذا أردنا أن نحافظ على الكوكب لﻷجيال المقبلة، يجب أن نتأكد من أن التنمية تحترم البيئة ولا تدمرها.
    We got to keep developing that upper body too. Open Subtitles يجب أن نحافظ على تطوير الجسم العلوي أيضاً
    We really need to keep our faith in times like these Open Subtitles نحن نحتاج أن نحافظ على إيماننا في أوقات مثل هذه
    For ASEAN to prosper, it is important that we maintain good relations with all the major Powers. UN ولكي تزدهر رابطة آسيان، من المهم أن نحافظ على علاقات طيبة مع جميع الدول الكبرى.
    It is therefore crucial that we maintain and increase investments in response to the epidemic. UN ولذلك، من المهم أن نحافظ على الاستثمارات وأن نعمل على زيادتها للاستجابة للوباء.
    In this environment, it is essential that we maintain a United Nations which steadfastly adheres to its original core values. UN وفي هذه البيئة، من الضروري أن نحافظ على أمم متحدة تتمسك تمسكا قويا بقيمها الأساسية الأصلية.
    It is crucial that we keep the reform momentum alive and implement as soon as possible the changes demanded by the international community and our Governments. UN ومن الحيوي أن نحافظ على حيوية زخم الإصلاح، وأن ننفذ بأسرع ما يمكن التغييرات التي يطالب بها المجتمع الدولي وحكوماتنا.
    It is important that we preserve and enhance this key feature of the Council by improving the quality and impact of our meetings and outcomes. UN ومن المهم أن نحافظ على هذه الميزة الرئيسية للمجلس وأن نعززها من خلال تحسين نوعية وتأثير اجتماعاتنا ونتائجها.
    We're keeping our private life private. You're not talking to her about sex. Open Subtitles يجب علينا أن نحافظ على خصوصية حياتنا الخاصة أنتِ لم تتحدثي إليها بشأن الجنس ؟
    We should remember that not only does Africa deserve to win the peace, but that we also deserve to keep it. UN وينبغي أن نتذكر أن الأمر ليس، فحسب، أن أفريقيا تستحق أن تكسب السلام، بل أيضاً أن علينا أن نحافظ عليه.
    Is it no less vital today to maintain and promote this worldwide policy, as designed by the founders of the United Nations? UN أفلا يكون من الحيوي أيضا أن نحافظ على هذه السياسة العالمية ونشجعها، كما توخاها مؤسسو اﻷمم المتحدة؟ وردى طبعا بالايجاب.
    If we can keep ourselves safe until there, so let's do this. Open Subtitles اذا امكننا أن نحافظ على سلامتنا , اذا هيا نقوم بهذا
    Finally, we must maintain the effectiveness of the Security Council. UN وأخيرا، يجب علينا أن نحافظ على فعالية مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد