So we know the good that can be done and we now feel a special duty to try and repay some of that debt in kind. | UN | نحن إذن نعلم ما هو النفع الذي يمكن تحقيقه ونشعر الآن بأنه واجب أساسي علينا أن نحاول رد جزء من ذلك الدين عينيا. |
I really want us to try again to have a baby. | Open Subtitles | أنا أريد حقاً أن نحاول مرة أخرى كي نحظى بطفل |
In fact, it's our responsibility to try, each of us. | Open Subtitles | وفي الحقيقة، يقع على عاتقنا أن نحاول كل ذلك |
Where there is no peace, we must together try to sow it, cultivate it and maintain it. | UN | وفي الأماكن التي لا سلام فيها، يجب أن نحاول معا بذر بذور السلام وزرعه وصونه. |
We can, or rather we must, try to lay the foundations for progress in our task of disarmament. | UN | إن بمقدورنا، بل يتوجب علينا، أن نحاول إرساء أسس التقدم في مهمة نزع السلاح التي أمامنا. |
As I have often said, this should be a time to write history, not to keep trying to rewrite it. | UN | وكما قلت في كثير من الأحيان، ينبغي لنا أن نكتب التاريخ، بدلا من أن نحاول إعادة كتابته. |
We agreed that it was crazy to try it long-distance. | Open Subtitles | اتفقنا على أنه من الجنون أن نحاول من بعيد |
Belive me, you can't. It's my job to try. | Open Subtitles | مهمتنا هى أن نحاول وتهدرون وقتكم بلا سبب |
And we have to try and keep him here until they arrive. | Open Subtitles | و أنه يجب علينا أن نحاول ابقاؤه هنا حتى تصل الشرطة |
Max, since Vincent is likely to die in this endeavor anyway, we'd like to try something a bit, uh-- | Open Subtitles | ماكس بما أنه من الارجح أن فينس سيموت في مسعاه هذا فإننا نريد أن نحاول أمرا ما |
I don't know. But we have to try something, right? | Open Subtitles | لا أعرف، ولكن علينا أن نحاول شيئاً، أليس كذلك؟ |
No, I want to try communicating in sign language. | Open Subtitles | لا، أريد أن نحاول أن نتواصل بلغة الإشارة. |
We need to try and be honest with each other, twin sister. | Open Subtitles | يجب أن نحاول أن نكون صرحاء مع بعضنا أيتها الأخت التوأم. |
Otherwise it will be truly absurd to try to explain this situation in our annual report. | UN | وإلا سيكون من العبث فعلاً أن نحاول تعليل هذا الوضع في تقريرنا السنوي. |
All we can do is try to show, by way of example, what we feel is the right thing to do. | UN | وكل ما نستطيع أن نفعله هو أن نحاول أن نبين، عن طريق القدوة، ما نــــراه الشيء المستصوب القيام به. |
Thirdly, we must try to improve human resources management. | UN | ثالثا، يجب أن نحاول تحسين إدارة الموارد البشرية. |
This is, of course, a source of frustration and disappointment for all of us, but we must try to break this logjam. | UN | ويشكل هذا الأمر، بطبيعة الحال، مصدر إحباط وخيبة أمل لنا جميعا، ولكن يتعين علينا أن نحاول الخروج من هذا المأزق. |
Remembering the last two wars, we must really try to achieve peace. | UN | عندما نتذكر الحربين الأخيرتين، يتعين علينا بالفعل أن نحاول تحقيق السلام. |
Don't you think we should at least try to make a difference? | Open Subtitles | ألا تظن أننا يجب على الأقل أن نحاول أن نحدث تغييراً؟ |
But we do not believe that we should be trying to somehow set out in advance what the outcome of the negotiation is before we embark on a negotiation. | UN | إلا أننا لا نؤمن بأنه ينبغي علينا أن نحاول بكيفية ما أن نحدد سلفاً حصيلة المفاوضات قبل الخوض فيها. |
Look, can we try and just... just put this behind us somehow? | Open Subtitles | اسمع، هل يمكننا أن نحاول أن نرمي هذا خلفنا بطريقة ما؟ |
But we could try the baby thing, if you want. | Open Subtitles | ولكن يمكننا أن نحاول شيء الطفل، إذا كنت تريد. |
It is not enough to attempt to simply lift people from their poverty. | UN | ولا يكفي مجرد أن نحاول أن ننتشل الناس من الفقر الذين يعيشون فيه. |
But I think we should try to resist each other, don't you? | Open Subtitles | لكن أعتقد أننا يجب أن نحاول أن نقاوم بعضنا، أليس كذلك؟ |
Security will need to be tightened before we try that again. | Open Subtitles | سيحتاج الأمن إلى تشديد قبل أن نحاول ذلك مرة أخرى. |