ويكيبيديا

    "أن نركز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to focus
        
    • that we focus
        
    • to concentrate
        
    • that we concentrate
        
    • we should focus
        
    • we just focus
        
    • to stay focused
        
    • to stress
        
    • the focus
        
    • should concentrate
        
    • gotta focus
        
    • we focus on
        
    • we can focus
        
    • to just focus
        
    • we could focus
        
    It is important to focus on a healthy start for young people through empowerment, sporting activities and accessible health care. UN وإن من الضرورة بمكان أن نركز على بداية صحية للشباب، عبر الأنشطة، والتمكين الرياضي، والوصول إلى الرعاية الصحية.
    We want to focus our efforts on reinforcing the trans-Atlantic relationship. UN ونريد أن نركز جهودنا على تقوية العلاقة عبر المحيط الأطلسي.
    Recent developments have required us to focus our attention on working to maintain world peace, combat terrorism and resolve conflicts. UN وقد تطلبت منا التطورات الأخيرة أن نركز اهتمامنا على العمل للحفاظ على السلام العالمي، ومكافحة الإرهاب وحل الصراعات.
    It is therefore vital that we focus on improving implementation. UN لذلك من الحيوي أن نركز على تحسين عملية التنفيذ.
    It also clearly identified the areas on which we ought to concentrate our efforts. UN كما حدد بصورة واضحة المجالات التي ينبغي أن نركز فيها جهودنا.
    We need to focus on education, gender and health. UN ويلزمنا أن نركز على التعليم ونوع الجنس والصحة.
    We need to focus on what's going on right now. Open Subtitles نحتاج أن نركز على ما يحدث فى الوقت الحالى.
    That's the important thing here. We need to focus on ourselves... Open Subtitles هذا هو الشئ المهم هنا، يجب أن نركز على أنفسنا
    But right now, I need us all to focus on this case. Open Subtitles لكن في الوقت الحاضر أريد أن نركز جميعاً على هذه القضية
    Right now, we need to focus on putting on this musical. Open Subtitles الآن يجب أن نركز على أن نوجد هذا العرض الموسيقي
    Well, that's why we have to focus on getting the truth, so you can tell everyone who you really are. Open Subtitles حسناً , لهذا علينا أن نركز على الحصول على الحقيقة حتى يكون بإمكانكِ إخبار الجميع من حقاً أنتِ
    Once again, ongoing events underline the need for us to focus on the protection of civilians from atrocities. UN إن الأحداث الجارية تؤكد مرة أخرى ضرورة أن نركز على حماية المدنيين من الفظائع.
    It is therefore necessary to focus our efforts on promoting sustainable, inclusive development that respects our planet. UN ولذلك، فمن الضروري أن نركز جهودنا على تعزيز التنمية المستدامة الشاملة التي تحترم كوكبنا.
    I believe that, in the days ahead, we should continue to focus on implementation. UN وأرى أنه ينبغي لنا في الأيام المقبلة أن نركز على التنفيذ.
    In particular, we applaud his conclusions and recommendations, and would like to focus on three points. UN ونشيد، على وجه الخصوص، باستنتاجاته وتوصياته، ونود أن نركز على ثلاث نقاط:
    At the same time, we have to focus on our own nations and regions to ensure a peaceful and stable environment and a dignified life for our peoples. UN وفي الوقت ذاته، علينا أن نركز على دولنا ومناطقنا لضمان بيئة سلمية ومستقرة وحياة كريمة لشعوبنا.
    Okay, I have the pitch pipe, and I say that we focus on the set list as planned. Open Subtitles حسنا , أنا أمسك بزمام الأمور و أنا أقول أن نركز على الخطة كما هي موضوعة
    We intend to concentrate our efforts on labour-intensive sectors; these are promising from the point of view of their potential and competitiveness. UN ونحن ننوي أن نركز جهودنا على القطاعات ذات اليد العاملة الكثيفة، فهي قطاعات واعدة من وجهة نظر إمكانياتها وقدرتها التنافسية.
    We are not looking for just any agreement; rather, we are looking for an agreement that would have the desired effect on the power structure in the Security Council, which simply requires that we concentrate on reaching agreement on the easiest and most difficult topics at the same time. UN ونحن لا ننظر إلى تحقيق أي اتفاق؛ وإنما ننظر إلى اتفاق يخلّف الأثر المرغوب على هيكل القوة في مجلس الأمن، الأمر الذي يتطلب ببساطة أن نركز على تحقيق اتفاق بشأن أسهل وأصعب المواضيع في الوقت نفسه.
    Since the time available for plenary debates is limited, we should focus on matters of general interest. UN وبما أن الوقت المتاح للمناقشات العامة محدود، ينبغي أن نركز على المسائل ذات الاهتمام العام.
    How about we just focus on you and your sister? Open Subtitles ما رأيك أن نركز على قصتك أنت وأختك فحسب؟
    But we have to stay focused on what we are doing in the First Committee. UN ولكن ينبغي لنا أن نركز اهتمامنا على ما نقوم بــه مــن عمل في اللجنة اﻷولى.
    Without wishing to needlessly prolong this debate, we should like at least to stress a number of very specific points on the policy and approach of our Government. UN ودون أن نطيل هذه المناقشة بلا داع، نود أن نركز أقله على عدد من النقاط المحددة جدا بشأن سياسة ونهج حكومة بلدي.
    Likewise, a vision of zero tolerance of gender-based violence must be the focus of our efforts. UN وبالمثل، يجب أن نركز في جهودنا على تحقيق رؤية تقوم على عدم التسامح مطلقا إزاء العنف الجنساني.
    We should concentrate on how to start substantive work on the various important items we have agreed in the past years. UN وينبغي أن نركز على كيفية الشروع في العمل الموضوعي بشأن مختلف البنود الهامة التي اتفقنا عليها في السنوات الماضية.
    We've gotta focus on what's going on in this town right now. Open Subtitles علينا أن نركز على ما يجري في هذه البلدة الآن
    Meanwhile, we can focus on something else, so as not to become mired in certain issues. UN ونستطيع في تلك الإثناء أن نركز على موضوع آخر، وبهذا الشكل لا نجد أنفسنا غائصين في أوحال بعض المسائل المعينة.
    - But either way... I think it's better to just focus on the things we can change ourselves. Open Subtitles لكن علي أي حال، أظن من الأفضل أن نركز على الأشياء التي نستطيع تغير أنفسنا بها
    A word of caution on the idea, raised earlier, that we could focus on one subject instead of two. UN وأود أن أتوجه بكلمة تحذير بشأن الفكرة التي أثيرت من قبل، ومؤداها أننا يمكن أن نركز على موضوع واحد بدلا من موضوعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد