ويكيبيديا

    "أن نعلم من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to learn from
        
    • we know who
        
    • we find out who's
        
    It is very encouraging to learn from the report that noteworthy progress has been made by many African countries in the area of development. UN ومن المشجع للغاية أن نعلم من التقرير بإحراز بلدان أفريقية كثيرة تقدما جديرا بالتنويه في مجال التنمية.
    We regret to learn from President Meron that international financial assistance for the Tribunal appears to be drying up. UN ويؤسفنا أن نعلم من الرئيس ميرون أن المساعدات المالية الدولية للمحكمة على ما يبدو في طريقها إلى النضوب.
    It would be useful to learn from the Secretariat the percentage of Member States that recognized domestic partnerships. UN ويفيدنا هنا أن نعلم من الأمانة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تعترف بالشراكات المنزلية.
    We are pleased to learn from the report that civil society and non-governmental organizations (NGOs) have contributed constructively to NEPAD's implementation. UN ويسرنا أن نعلم من التقرير أن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية أسهمت بصورة بناءة في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Until we know who did it, we can't attack the Cali cartel. It would be a mistake. Open Subtitles إلى أن نعلم من فعلها ، لا نستطيع مهاجمة عصابة كالي ، ستكون غلطة
    Not until we find out who's behind this fight. Open Subtitles ليس قبل أن نعلم من يديرُ النِزالات هذهِ
    We regret to learn from the Secretary-General's report that the planting of next year's poppy crop has already begun. UN ونحن نأسف أن نعلم من تقرير الأمين العام أن زراعة محصول الخشخاش للعام القادم قد بدأت فعلا.
    It is devastating to learn from the report that the number of mines being laid each year outweighs the number of such mines that can be cleared during the same period. UN ومن المخيف أن نعلم من التقرير أن عدد اﻷلغام التي يتم زرعها كل عام يفوق عدد اﻷلغام التي يمكن إزالتها خلال الفترة ذاتها.
    It is encouraging to learn from today’s news that after almost 40 years, commercial flights between New York and Havana will resume next month. UN ومن المشجع أن نعلم من اﻷنباء التي وردت اليوم أنه، بعد ما يقارب ٤٠ سنة، ستستأنف رحلات الطيران التجاري بين نيويورك وهافانا في الشهر المقبل.
    We are pleased to learn from the report that a number of proposals for amendments to the rules of the Tribunal, including for fair trial and expediting trials and appeals, are under consideration. UN ويسرنا أن نعلم من التقرير أن عددا من الاقتراحات الرامية إلى إجراء تعديلات لقواعد المحكمة، بما فيها الهادفة إلى المحاكمة العادلة والتعجيل بالمحاكمات ودعاوى الاستئناف قيد النظر.
    It is indeed heartening to learn from the report that a number of African countries have benefited from acts of debt relief, debt forgiveness and outright debt cancellation as indirect forms of funding. UN وفي الواقع من المشجع أن نعلم من التقرير أن عددا من البلدان الأفريقية قد استفادت من أعمال تخفيف الدين وإعفاء الدين والإلغاء الكامل للدين بوصفها أشكالا مباشرة للتمويل.
    In that regard, we are pleased to learn from the Secretary-General's report that a number of partnership initiatives between the United Nations and non-State actors are contributing immensely to the realization of the Organization's development goals. UN وفي هذا الصدد، يسعدنا أن نعلم من تقرير الأمين العام أن عددا من مبادرات الشراكة بين الأمم المتحدة والأطراف غير الحكومية تسهم بصورة هائلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للمنظمة.
    We are happy to learn from this report that, over the past two decades, global extreme poverty has been reduced dramatically and that hundreds of millions of men, women and children the world over have been able to emerge from poverty and begin to enjoy improved access to food, health care, education and housing. UN ويسعدنا أن نعلم من هذا التقرير أنه خلال العقدين السابقين انخفض مستوى الفقر المدقع على المستوى العالمي بشكل كبير، وأن مئات الملايين من الرجال والنساء والأطفال في كل أنحاء العالم قد تمكنوا من التخلص من عبء الفقر وبدء التمتع بالحصول بشكل أفضل على الغذاء والرعاية الصحية والتعليم والإسكان.
    We are pleased to learn from the report of the Secretary-General that developed countries have made positive progress in accommodating the LDCs in the area of international trade. UN ويسرنا أن نعلم من تقرير الأمين العام أن البلدان المتقدمة النمو أحرزت تقدما إيجابيا في إدماج أقل البلدان نموا في مجال التجارة الدولية.
    In this context, it was good to learn from the statement of Mr. Wim Kok, the Prime Minister of the Netherlands, speaking on behalf of the countries of the European Union, of their decision to take steps to reduce greenhouse gas emissions into the atmosphere by 15 per cent. UN وفي هذا السياق سرنا أن نعلم من بيان السيد ويم كوك رئيس وزراء هولندا، الذي تكلم نيابة عن بلدان الاتحاد اﻷوروبي، أن تلك البلدان قررت اتخاذ خطوات لتقليل انبعاثات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي بنسبة ١٥ في المائة.
    It is disturbing to learn from this report that, even after world leaders adopted the Declaration of Commitment in June 2001 to curb this killer disease, responses have been far below expectations. UN ومما يثير الانزعاج أن نعلم من هذا التقرير أنه حتى بعد أن أصدر زعماء العالم إعلان الالتزام في حزيران/يونيه 2001 لكبح هذا المرض القاتل، فإن الاستجابات كانت أقل من التوقعات بكثير.
    We are pleased to learn from the Agency's report that, as a result of those efforts, no capability for the production of nuclear reactors exists in Iraq and that the continuing presence of the IAEA inspectors and the necessary technical preparations for the ongoing long-term monitoring and verification have been secured. UN ويسرنا أن نعلم من تقرير الوكالة أنه نتيجة لهذه الجهود، لا توجد لدى العراق اﻵن قدرة على انتاج المفاعلات النووية، وأنه قد تم تأمين الوجود المتواصل لمفتشي الوكالة، والاعدادات التقنية اللازمة للرصد والتحقق المستمرين في اﻷجل الطويل.
    It is also interesting to learn from the draft resolutions initiated by different regional organizations on this subject and the statements of various Member States that the Assembly heard today, what they value in their cooperation with the United Nations. UN كما أن الأمر الجدير بالإعجاب هو أن نعلم من مشاريع القرارات التي قدمتها مختلف المنظمات الإقليمية بشأن ذلك الموضوع ومن بيانات مختلف الدول الأعضاء التي استمعت إليها الجمعية العامة اليوم، ما تقدره هذه المنظمات في تعاونها مع الأمم المتحدة.
    It is gratifying to learn from the Secretary-General's report (A/48/536) that the Department has undertaken wide-ranging efforts towards this end and that it has in fact made progress in several areas. UN ومن السار أن نعلم من تقريـــر اﻷمين العام (A/48/536) أن الادارة تبذل جهودا واسعـــة النطــاق من أجل هذا الغرض وإنها حققت بالفعل تقدما في مجالات مختلفة.
    It is equally disturbing to learn from the report that, in December 2003, the Israeli Defence Forces carried out almost daily incursions into Nablus, resulting in death and injury to Palestinian civilians and in the destruction of historic buildings and homes in the Old City. UN ومما لا يقل إقلاقا أن نعلم من التقرير أنه في كانون الأول/ديسمبر 2003، قامت قوات الدفاع الإسرائيلية باقتحامات يومية تقريبا في نابلس، مما نجم عنه قتل وإصابة المدنيين الفلسطينيين وتدمير المباني التاريخية والديار في المدينة القديمة.
    It's now an hour and 25 minutes before we know who Kira is. Open Subtitles بقيت ساعة 25 دقيقة قبل أن نعلم من هو كيرا
    Not until we find out who's trying to kill'em. Open Subtitles ليس قبل أن نعلم من يحاول قتلهما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد