ويكيبيديا

    "أن نعود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to go back
        
    • to get back
        
    • back to
        
    • to come back
        
    • we go back
        
    • to be back
        
    • we get back
        
    • to return
        
    • return to
        
    • to turn back
        
    • we can return
        
    • that we return
        
    • revert
        
    And then when you said it was a really big emergency, we had to go back and get'em supersized. Open Subtitles وبعد ذلك عندما قلت أنها كانت حالة طوارئ كبيرة حقا، كان علينا أن نعود والحصول على 'م سوبيرزيزد.
    I just have to go back to this night and change it. Open Subtitles أنا فقط يجب أن نعود إلى هذا المساء وتغير كل شيء.
    You came just to get back together, you're a damn fool. Open Subtitles وأنت أتيت من أجل أن نعود لبعض أنت حقًا أحمق
    And now she's gonna think I'm trying to get back into her good graces by sending you over there. Open Subtitles والآن أنها ستعمل التفكير أنا أحاول أن نعود الى بلدها النعم جيدة من خلال يرسل لك هناك.
    Can we please get back to what matters here? Open Subtitles أيمكننا أن نعود إلى الموضوع الأهم من فضلكما؟
    Uh, no, actually, we were hoping to come back after. Open Subtitles أه، لا، في الواقع، كنا نأمل أن نعود بعد.
    Yes, but it was a long time ago and we do not need to go back there. Open Subtitles نعم، لكن كان هذا منذ زمن بعيد ولسنا في حاجة أن نعود إلى ذلك الحديث.
    We need to go back before it's gets too late and your mother realizes you've kidnapped me. Open Subtitles نحن يجب أن نعود قبل أن نتأخر وأمك تدرك ذلك وتظن أنه قد تم اختطافي.
    We're not dead, baby. We just have to go back. Open Subtitles نحن لسنا أموات يا عزيزيتى يجب أن نعود معا
    We have to go back for him. He would go back. Open Subtitles علينا أن نعود من أحله لكان عاد من أجلي أنا
    We need to go back And re-examine each of The patterns. Open Subtitles علينا أن نعود و أن نعيد فحص كل من الانماط.
    Not. I think we need to go back to Wheeler's market Open Subtitles لا، أظن أنه يجب علينا أن نعود إلى سوق ويلير
    That we just got to get back on track, baby. Open Subtitles أنه يجب فقط أن نعود لمسارنا سوياً يا حبيبتي.
    You have any idea how to get back to where we were? Open Subtitles ألديك أي فكرة عن كيفية أن نعود إلى حيثُ كنّا ؟
    And I really, really want to get back to that. Open Subtitles وأنا حقا، حقا اريد أن نعود إلى تلك اللحظة
    I want to get back together or just whatever's on your mind, anything, just talk to me. Open Subtitles أريد أن نعود معا ، او أيا كان ما في بالك تحدث إلي و حسب
    Now, can we please get back to drinking my pooey hand water? Open Subtitles الآن ، هل يُمكننا أن نعود لشرب ماء إغتسال يداى ؟
    Now, can we please get back to drinking my pooey hand water? Open Subtitles الآن ، هل يُمكننا أن نعود لشرب ماء إغتسال يداى ؟
    We are now into our seventh year, and I hope that, sooner rather than later, we will be able to come back to the General Assembly and receive a progress report on this matter. UN ونحن الآن في عامنا السابع وأرجو أن نتمكن في وقت مبكر من أن نعود إلى الجمعية العامة ونتلقى تقريرا مرحليا عن هذه المسألة.
    So can we go back to my birthday party now? Open Subtitles ؟ هل بإمكاننا أن نعود لحفلة عيد ميلادي الآن
    They said we had to be back by 3:00, right? Open Subtitles قالوا أننا يجب أن نعود في الثالثة، أليس كذلك؟
    Okay, people, can we get back on track here? Open Subtitles حسناً يا جماعة، هل يمكننا أن نعود لموضوعنا؟
    It is neither possible, nor practical nor acceptable to return to conducting business as usual, as if everything were fine. UN فليس بالإمكان وليس بالعملي أو المقبول أيضا أن نعود لمزاولة العمل كالمعتاد وكأن كل شيء على ما يرام.
    Now listen, we have to turn back, get to where the radio worked, get a medevac. Open Subtitles علينا أن نعود إلى حيث يستقبل المذياع إشارةً للحصول على عوناً طبيّاً.
    Now that you're done, we can return to our work. Open Subtitles والآن بعد أن انتهيت يمكن أن نعود إلى عملنا
    My delegation calls on all concerned to ensure that we return to the negotiating table as soon as possible, and with greater determination on both sides, to reach a just and fair agreement on all the issues involved. UN ووفد بلدي يدعو كل الأطراف المعنية إلى ضمان أن نعود إلى طاولة المفاوضات بأسرع وقت ممكن، وبإصرار أكبر من الجانبين، على الوصول إلى اتفاق عادل ومنصف بشأن كل المسائل المعنية.
    Finally, we feel that we should revert to an issue that was actively discussed among the regional groups at the last session. UN أخيرا، نرى أننا ينبغي أن نعود إلى مسألة نوقشت بنشاط فيما بين المجموعات الإقليمية في الدورة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد