I'm saying that we need to revisit the compensation agreement. | Open Subtitles | أقول أننا نحتاج أن نعيد النظر في إتفاق المكافئات |
I'm saying that we need to revisit the compensation agreement. | Open Subtitles | أقول أننا نحتاج أن نعيد النظر في إتفاق المكافئات |
Each time, we have to rebuild the same ruined infrastructure; we have to restore the same productive capacities that have been swept away by cyclones and floods. | UN | وفي كل مرة، يتعين علينا أن نعيد بناء نفس الهياكل الأساسية المدمرة، ويتعين علينا أن نعيد نفس القدرات الإنتاجية التي اكتسحتها الأعصاير الحلزونية والفيضانات. |
Our special responsibility is to restore development to its rightful and central place in global economic strategy. | UN | إن مسؤوليتنا الخاصة هي أن نعيد التنمية إلى مكانهــا المركــزي الذي تستحقه في الاستراتيجية الاقتصادية العالمية. |
We must take a fresh look at the role of civil society. | UN | ولا بد لنا من أن نعيد النظر في دور المجتمع المدني. |
So, our first act should be to return it. Yes? | Open Subtitles | لذا، أول ما نفعله هو أن نعيد الصندوق، أتفقنا؟ |
I don't believe that we're predetermined to relive our past. | Open Subtitles | لا أصدق أننا محدد لنا أن نعيد الحياة لماضينا |
I'd like to suggest that we reconvene same time tomorrow morning. | Open Subtitles | أقترح أن نعيد عقد اجتماعنا في نفس الوقت غدا صباحًا |
It is therefore critical that we reinvigorate the Global Partnership for Development aligned with MDG 8. | UN | لذلك من المهم أن نعيد إحياء شراكة عالمية للتنمية تتماشى مع الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
I suggest that we re-establish Working Groups I and II to deal with the two specific items on our agenda. | UN | وأقترح أن نعيد إنشاء الفريقين العاملين الأول والثاني لمعالجة البندين المحددين المدرجين في جدول أعمالنا. |
Its absence today from our model of development does great harm. It is imperative that we reinstate it in order to give development every chance of becoming sustainable. | UN | فمن واجبنا اﻷكيد أن نعيد الاعتبار إلى هذا البعد كي نضمن كل حظوظ النجاح للتنمية المستدامة التي نتوق إليها. |
Hence, we are deeply convinced that we must restore the primacy of political leadership in our globalized society. | UN | ومن ثم فنحن على اقتناع شديد بأننا يجب أن نعيد أولية القيادة السياسية في مجتمعنا ذي الصبغة العالمية. |
That is how to restore confidence in the financial markets and prevent future crises. | UN | وبذلك، يمكننا أن نعيد الثقة في الأسواق المالية ونمنع وقوع الأزمات في المستقبل. |
That is why we cannot fail to reiterate our commitment and responsibility, as Members of the United Nations, to restore to the international community the security and protection it needs. | UN | ولذلك السبب لا يسعنا إلا أن نؤكد من جديد على التزامنا ومسؤوليتنا بوصفنا أعضاء في الأمم المتحدة حيال أن نعيد إلى المجتمع الدولي الأمن والحماية اللازمين له. |
to restore order, the guards need their guns. | Open Subtitles | لكي نعيد النظام الى وضعه الطبيعي يجب أن نعيد الأسلحه الى الحراس |
We must take a fresh look at the role of civil society. | UN | ولا بد لنا من أن نعيد النظر في دور المجتمع المدني. |
The cemetery is full now. So we have to return the bodies to their family to bury. | Open Subtitles | المقبرة ممتلئة يجب أن نعيد الجثث لعوائلهم |
This forces us to rethink certain ideas that are too hastily -- and, to my mind, inconsistently -- becoming commonplace. | UN | ويلزمنا هذا أن نعيد التفكير في بعض الأفكار التي تمر بسرعة كبيرة وتصبح في نظري، على نحو غير متسق، من الأمور المألوفة. |
In that respect, we would like to reiterate our view on some of the working methods on draft resolutions. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نعيد التأكيد على رأينا بشأن بعض أساليب العمل المتعلقة بمشاريع القرارات. |
After we get Aramis back, we need to recover the Spaniards. | Open Subtitles | بعد إستعادتنا لأراميس،علينا أن نعيد الإسبان |
Maybe in a year or so, we could reassess. | Open Subtitles | ربما بعد قرابة السنة يمكننا أن نعيد تقييمك |
Now it's time to put this bad dog to sleep... for good! | Open Subtitles | لذلك علينا أن نعيد هذا الكلب كي ينام كي يسود الخير |
We bought a place. We had to redo the kitchen. | Open Subtitles | و اشترينا منزل، و اضطررنا أن نعيد ديكور المطبخ |
We therefore had to rebuild everything, often at our own expense. | UN | وتعين علينا بالتالي أن نعيد بناء كل شيء، وغالباً ما كان على حسابنا. |
We need to reinvent ourselves, get off the beaten track, and find new ways to attain our objectives as soon as possible. | UN | نحن بحاجة إلى أن نعيد تكوين أنفسنا وأن نبتعد عن المسار المطروق وأن نجد طرقا جديدة لتحقيق أهدافنا في أسرع وقت ممكن. |
In such an eventuality, we will have to redesign the basic paradigm of globalization. | UN | وفي هذه الحالة لابد لنا أن نعيد تصميم النموذج الأساسي للعولمة. |