ويكيبيديا

    "أن نعيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that we
        
    • to restore
        
    • take a fresh
        
    • to return
        
    • us to
        
    • to reiterate
        
    • we get
        
    • we could
        
    • to put
        
    • to redo
        
    • to rebuild
        
    • to reinvent
        
    • to deal
        
    • we will
        
    I'm saying that we need to revisit the compensation agreement. Open Subtitles أقول أننا نحتاج أن نعيد النظر في إتفاق المكافئات
    I'm saying that we need to revisit the compensation agreement. Open Subtitles أقول أننا نحتاج أن نعيد النظر في إتفاق المكافئات
    Each time, we have to rebuild the same ruined infrastructure; we have to restore the same productive capacities that have been swept away by cyclones and floods. UN وفي كل مرة، يتعين علينا أن نعيد بناء نفس الهياكل الأساسية المدمرة، ويتعين علينا أن نعيد نفس القدرات الإنتاجية التي اكتسحتها الأعصاير الحلزونية والفيضانات.
    Our special responsibility is to restore development to its rightful and central place in global economic strategy. UN إن مسؤوليتنا الخاصة هي أن نعيد التنمية إلى مكانهــا المركــزي الذي تستحقه في الاستراتيجية الاقتصادية العالمية.
    We must take a fresh look at the role of civil society. UN ولا بد لنا من أن نعيد النظر في دور المجتمع المدني.
    So, our first act should be to return it. Yes? Open Subtitles لذا، أول ما نفعله هو أن نعيد الصندوق، أتفقنا؟
    I don't believe that we're predetermined to relive our past. Open Subtitles لا أصدق أننا محدد لنا أن نعيد الحياة لماضينا
    I'd like to suggest that we reconvene same time tomorrow morning. Open Subtitles أقترح أن نعيد عقد اجتماعنا في نفس الوقت غدا صباحًا
    It is therefore critical that we reinvigorate the Global Partnership for Development aligned with MDG 8. UN لذلك من المهم أن نعيد إحياء شراكة عالمية للتنمية تتماشى مع الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    I suggest that we re-establish Working Groups I and II to deal with the two specific items on our agenda. UN وأقترح أن نعيد إنشاء الفريقين العاملين الأول والثاني لمعالجة البندين المحددين المدرجين في جدول أعمالنا.
    Its absence today from our model of development does great harm. It is imperative that we reinstate it in order to give development every chance of becoming sustainable. UN فمن واجبنا اﻷكيد أن نعيد الاعتبار إلى هذا البعد كي نضمن كل حظوظ النجاح للتنمية المستدامة التي نتوق إليها.
    Hence, we are deeply convinced that we must restore the primacy of political leadership in our globalized society. UN ومن ثم فنحن على اقتناع شديد بأننا يجب أن نعيد أولية القيادة السياسية في مجتمعنا ذي الصبغة العالمية.
    That is how to restore confidence in the financial markets and prevent future crises. UN وبذلك، يمكننا أن نعيد الثقة في الأسواق المالية ونمنع وقوع الأزمات في المستقبل.
    That is why we cannot fail to reiterate our commitment and responsibility, as Members of the United Nations, to restore to the international community the security and protection it needs. UN ولذلك السبب لا يسعنا إلا أن نؤكد من جديد على التزامنا ومسؤوليتنا بوصفنا أعضاء في الأمم المتحدة حيال أن نعيد إلى المجتمع الدولي الأمن والحماية اللازمين له.
    to restore order, the guards need their guns. Open Subtitles لكي نعيد النظام الى وضعه الطبيعي يجب أن نعيد الأسلحه الى الحراس
    We must take a fresh look at the role of civil society. UN ولا بد لنا من أن نعيد النظر في دور المجتمع المدني.
    The cemetery is full now. So we have to return the bodies to their family to bury. Open Subtitles المقبرة ممتلئة يجب أن نعيد الجثث لعوائلهم
    This forces us to rethink certain ideas that are too hastily -- and, to my mind, inconsistently -- becoming commonplace. UN ويلزمنا هذا أن نعيد التفكير في بعض الأفكار التي تمر بسرعة كبيرة وتصبح في نظري، على نحو غير متسق، من الأمور المألوفة.
    In that respect, we would like to reiterate our view on some of the working methods on draft resolutions. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعيد التأكيد على رأينا بشأن بعض أساليب العمل المتعلقة بمشاريع القرارات.
    After we get Aramis back, we need to recover the Spaniards. Open Subtitles بعد إستعادتنا لأراميس،علينا أن نعيد الإسبان
    Maybe in a year or so, we could reassess. Open Subtitles ربما بعد قرابة السنة يمكننا أن نعيد تقييمك
    Now it's time to put this bad dog to sleep... for good! Open Subtitles لذلك علينا أن نعيد هذا الكلب كي ينام كي يسود الخير
    We bought a place. We had to redo the kitchen. Open Subtitles و اشترينا منزل، و اضطررنا أن نعيد ديكور المطبخ
    We therefore had to rebuild everything, often at our own expense. UN وتعين علينا بالتالي أن نعيد بناء كل شيء، وغالباً ما كان على حسابنا.
    We need to reinvent ourselves, get off the beaten track, and find new ways to attain our objectives as soon as possible. UN نحن بحاجة إلى أن نعيد تكوين أنفسنا وأن نبتعد عن المسار المطروق وأن نجد طرقا جديدة لتحقيق أهدافنا في أسرع وقت ممكن.
    In such an eventuality, we will have to redesign the basic paradigm of globalization. UN وفي هذه الحالة لابد لنا أن نعيد تصميم النموذج الأساسي للعولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد