The world expects us to be more effective in uniting around actions that enjoy universal endorsement and commitment. | UN | يتوقع العالم منا أن نكون أكثر فعالية في الاتحاد حول الإجراءات التي تحظى بتأييد والتزام عالميين. |
We have been urged to be more creative in dealing with the constraints, challenges, prospects and options facing our countries. | UN | لقــد جرى حثنا على أن نكون أكثر ابداعا فــــي التعامل مع القيود والتحديات واﻵفاق والخيـــارات التي تواجهها بلداننا. |
We need to be more efficient and more result-oriented. | UN | يتعين أن نكون أكثر كفاءة وأكثر اهتماماً بالنتائج. |
We need to be more active ourselves in such partnerships. | UN | وعلينا نحن أن نكون أكثر نشاطاً في شراكات كهذه. |
we need to be more cautious. It's too risky on foot. | Open Subtitles | علينا أن نكون أكثر حذرا تحركنا مشيا فيه مجازفة كبيرة |
We have to be more than careful of Mrs Goodhall. | Open Subtitles | يجب أن نكون أكثر من حذرين من السيدة جودهال |
We all got to be more careful. We got to be smarter. | Open Subtitles | فكلّ ما علينا أن نكون أكثر حذراً، أن نتحلّى بذكاء أكبر |
We need to be more proactive, and we need to be more inclusive. | UN | نحن بحاجة إلى أن نكون أكثر استباقية، ونحن بحاجة إلى أن نكون أكثر شمولا للجميع. |
In that context some participants said it was necessary to be more specific regarding terminology and areas of convergence. | UN | وفي هذا السياق قال بعض المشاركين إن من الضروري أن نكون أكثر تحديداً فيما يتعلق بالمصطلحات ومجالات الالتقاء. |
:: We all need to be more aware of each other's capabilities in this field in order to ensure that our efforts complement each other. | UN | :: يتعين علينا جميعا أن نكون أكثر وعيا بقدرات بعضنا البعض في هذا الميدان، حتى نكفل التكامل لجهودنا. |
We have to be more innovative in our approaches to problems relating to massive and systematic human rights violations. | UN | وعلينا أن نكون أكثر إبداعا في نهجنا تجاه المشاكل المتصلة بالانتهاكات الجماعية والمنهجية لحقوق اﻹنسان. |
It was important to be more positive and to work in cooperation with States to address the problems of migration and trafficking. | UN | ومن المهم أن نكون أكثر ثقة وأن نعمل بالتعاون مع الدول للتصدي للمشاكل المتعلقة بالهجرة والاتجار. |
We need to be more proactive, more accountable and more action-oriented. | UN | إننا نحتاج إلى أن نكون أكثر استباقية ومساءلة وعمليي المنحى بقدر أكبر. |
The aim is to be more effective and better coordinated, to invest more and to ensure that we reach the poorest and the weakest. | UN | والهدف أن نكون أكثر فعالية وأفضل تنسيقاً، وأن نستثمر أكثر وأن نتأكد من أننا نصل إلى الأفقر والأضعف. |
It also means that we need to be more tolerant and willing to take a critical look at ourselves. | UN | كما يعني ذلك أنه ينبغي لنا أن نكون أكثر تسامحا واستعدادا لإلقاء نظرة نقدية على أنفسنا. |
We need to be more sensitive to these differences and more responsive in the way that development programmes are designed for these communities. | UN | ولا بد أن نكون أكثر مراعاةً لهذه الفروق وأكثر تجاوباً في طريقة تصميم البرامج الإنمائية الموجهة لهذه المجتمعات. |
In that context some participants said it was necessary to be more specific regarding terminology and areas of convergence. | UN | وفي هذا السياق قال بعض المشاركين إن من الضروري أن نكون أكثر تحديداً فيما يتعلق بالمصطلحات ومجالات الالتقاء. |
We need to be smarter and cooperate more efficiently to be even more effective in the future. | UN | إننا بحاجة إلى أن نكون أكثر ذكاء وأن نتعاون بكفاءة أكبر لكي نكون أكثر فعالية مستقبلا. |
Fourthly, we should be more tolerant towards one another and live together in harmony. | UN | رابعا، علينا أن نكون أكثر تسامحا فيما بيننا وأن نتعايش في وئام. |
And we're gonna try to be a lot more supportive and respectful. | Open Subtitles | ونحن سنحاول أن نكون أكثر مساندة واحتراماً. |
It's the only life most of us have ever known. But we can be more. | Open Subtitles | إنها الحياة الوحيدة التي علمها معظمنا ولكن يمكننا أن نكون أكثر من هذا |
I want to ask you if we could be more than friends. | Open Subtitles | أود أن أسألكِ إن أمكننا أن نكون أكثر من أصدقاء. |