ويكيبيديا

    "أن ننجح في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to succeed in
        
    • to successfully
        
    • we succeed in
        
    • to be successful in
        
    • that we will succeed in
        
    • we shall succeed in
        
    We also managed to succeed in resolving many controversial issues without losing the spirit of cooperation and mutual understanding. UN واستطعنا كذلك أن ننجح في حل عدة مسائل مثيرة للجدل دون أن نفقد روح التعــاون والتفاهم المتبادل.
    We are determined to succeed in our desire to make the twenty-first century the century of Africa. UN ونحن مصممون على أن ننجح في تحقيق رغبتنا في جعل القرن الحادي والعشرين قرن أفريقيا.
    But all that may not be enough if we are to succeed in saving succeeding generations from the scourge of war. UN ولكن قد لا يكون كل ذلك كافيا إذا ما أردنا أن ننجح في إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Further commitment is necessary if we are to successfully reduce the number of new infections. UN هناك حاجة إلى المزيد من الالتزام إذا أردنا أن ننجح في تقليل عد الإصابات الجديدة.
    It is, therefore, crucial that we succeed in our endeavours. UN ولذلك، فإنه من الضرورة بمكان أن ننجح في مساعينا.
    A more serious and sincere approach is required if we are to succeed in our endeavour to achieve a settlement. UN ومن المطلوب اتباع نهج أكثر جدية وصدقا إن نحن أردنا أن ننجح في مسعانا الرامي إلى التوصل إلى تسوية.
    The situation cannot continue as is if we are to succeed in Afghanistan. UN ولا يمكن أن يستمر الوضع كما هو حاليا، إذا كان لا بد لنا أن ننجح في أفغانستان.
    Global cooperation is an imperative if we are to succeed in dealing with this scourge. UN والتعاون العالمي أمر حتمي إذا أردنا أن ننجح في التصدي لهذه اﻵفة.
    Without the support of these brothers, sisters and friends, we would not have been able today to succeed in our achievement. UN ودون دعمكم إيها اﻷشقاء والشقيقات واﻷصدقاء لما استطعنا اليوم أن ننجح في تحقيق إنجازنا هذا.
    Yet, if we are ever to succeed in devising better, more durable solutions, it will be because the parties concerned and the international community have the political will to do so. UN لكن، إذا كان لنا بأي حال من الأحوال أن ننجح في وضع حلول أفضل وأكثر ديمومة، سيكون ذلك لأن لدى الأطراف المعنية والمجتمع الدولي الإرادة السياسية للقيام به.
    Effective humanitarian coordination is of utmost importance if we want to succeed in assisting the vulnerable. UN إن تنسيق العمل الإنساني بشكل فعال ذو أهمية قصوى، إذا أردنا أن ننجح في مساعدة الضعفاء.
    If we really want to succeed in achieving lasting peace, I encourage all parties to learn from the mistakes of the past and confront the causes of the failure. UN وإذا كنا نريد فعلا أن ننجح في تحقيق سلام دائم، فإنني أشجع جميع الأطراف على التعلم من أخطاء الماضي والتصدي لأسباب الفشل.
    If we are to succeed in reversing this epidemic, we must also tackle the stigma and discrimination associated with it. UN وإذا أردنا أن ننجح في عكس اتجاه هذا الوباء، يجب علينا أيضا أن نعالج مسألتي الوصم والتمييز المرتبطتين به.
    If we are to succeed in meeting the Millennium Development Goals, we must realize that we are all responsible for their implementation. UN وإذا كان لنا أن ننجح في الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، فعلينا أن ندرك أننا جميعا مسؤولون عن تنفيذها.
    We in Barbados believe that if we are to succeed in reaching those people who are marginalized, we must first put a face on government. UN ونحن في بربادوس نؤمن بأننا إذا أردنا أن ننجح في الوصول إلى أولئك المهمشين، علينا أولا أن نضع للحكومة وجها.
    If we are to succeed in formulating a consensus document, it is essential that delegations seek flexible and practicable guidelines, bearing in mind the changing world situation and possible future developments, and that they refrain from focusing too intently on the details of the text. UN وإذا ما كان لنا أن ننجح في وضع وثيقة بتوافق اﻵراء، من المحتم أن تسعى الوفود إلى إرساء مبادئ توجيهية مرنة وعملية، واضعة في الاعتبار الوضع العالمي المتغير والتطورات المحتمل وقوعها مستقبلا، وأن تمتنع عن التركيز بإصرار على تفاصيل النص.
    If we are to succeed in confronting this challenge, the integrated efforts of the entire international community must call upon the assets that all countries - large and small, developed and developing - can bring to bear. UN وإذا أردنا أن ننجح في التصدي لهذا التحدي، فلا بد للجهود المتضافرة التي يبذلها المجتمع الدولي بأسره أن تعتمد على اﻷموال التي يمكن لجميع البلدان، كبيرها وصغيرها، المتقدمة النمو والنامية، أن تسخرها لهذا الغرض.
    Through the Convention we have been able to successfully ensure the total prohibition and elimination of this kind of weapons of mass destruction. UN فعن طريق هذه الاتفاقية استطعنا أن ننجح في ضمان الحظر النهائي لهذا النوع من أسلحة الدمار الشامل وإزالتها.
    In order to establish fair international relations and an international order that will properly represent the new century, it is important to successfully overcome the challenges to the United Nations Charter. UN وبغية إقامة علاقات دولية منصفة ونظام دولي يمثل على نحو سليم القرن الجديد، من المهم أن ننجح في التغلب على التحديات التي تواجه ميثاق الأمم المتحدة.
    Only by working together can we succeed in our common endeavour to create a more secure world where terrorism no longer threatens the sanctity of life. UN وما لم نعمل يدا واحدة، لا يمكن أن ننجح في مسعانا المشترك لخلق عالم أكثر أمنا لا يعود فيه الإرهاب يهدد قدسية الحياة.
    If we are to be successful in realizing the benefits of atomic energy, we need to act in concert and adhere to our respective international commitments. UN وإذا أردنا أن ننجح في تحقيق فوائد الطاقة الذرية، علينا بالعمل المتضافر والتقيد بالالتزامات الدولية لكل منا.
    Therefore, I hope that we will succeed in persuading Syria to engage in a constructive dialogue. UN لهذا، آمل أن ننجح في إقناع سورية بالمشاركة في حوار بناء.
    It is our earnest hope that in the next 10 years we shall succeed in addressing these issues and in providing the necessary answers. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن ننجح في السنوات العشر المقبلة في معالجة هذه القضايا وفي توفير الحلول اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد