ويكيبيديا

    "أن نيبال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that Nepal
        
    • Nepal was
        
    • declared Nepal
        
    • Nepal's
        
    • Nepal had
        
    Given that Nepal is predominantly a mountainous and agricultural country; the impacts of climate change may be catastrophic in future. UN وبما أن نيبال بلد جبلي وزراعي بالأساس، قد تكون آثار تغير المناخ كارثيةً في المستقبل.
    She claims that Nepal has violated article 2, paragraph 3 in connection with articles 6, 7, 9 and 10, by not conducting a thorough investigation of her husband's disappearance. UN وتدعي أن نيبال انتهكت الفقرة 3 من المادة 2 مقترنة بالمواد 6 و7 و9 و10 لكونها لم تُجر تحقيقاً وافياً في اختفاء زوجها.
    She claims that Nepal has violated article 2, paragraph 3 in connection with articles 6, 7, 9 and 10, by not conducting a thorough investigation of her husband's disappearance. UN وتدعي أن نيبال انتهكت الفقرة 3 من المادة 2 مقترنة بالمواد 6 و 7 و 9 و 10 لكونها لم تُجر تحقيقاً وافياً في اختفاء زوجها.
    He noted that Nepal had sent experts from the private sector to the Expert Meeting and that they were supportive of the pilot study. UN وأشار إلى أن نيبال قد أوفدت خبراء من القطاع الخاص إلى اجتماع الخبراء وأنهم يؤيدون الدراسة التجريبية.
    He concluded that Nepal faces a serious problem of conflict-induced displacement. UN وخلص إلى أن نيبال تواجه مشكلة نزوح خطيرة مترتبة على الصراع القائم.
    Recalling that Nepal, having ratified six major human rights treaties, has freely accepted the obligation to protect the human rights of the people of Nepal, UN إذ تشير إلى أن نيبال صدقت على ست معاهدات رئيسية لحقوق الإنسان، وارتضت الالتزام بحماية حقوق الإنسان لشعب نيبال،
    Recalling that Nepal, having ratified six major human rights treaties, has freely accepted the obligation to protect the human rights of the people of Nepal, UN إذ تشير إلى أن نيبال صدقت على ست معاهدات رئيسية لحقوق الإنسان، وارتضت الالتزام بحماية حقوق الإنسان لشعب نيبال،
    It noted with appreciation the fact that Nepal had incorporated a human rights component into its development plans. UN ولاحظت كوبا مع التقدير أن نيبال قد أدرجت في خططها الإنمائية عنصراً يتعلق بحقوق الإنسان.
    The Committee welcomed, in particular, the information that Nepal will resume its reporting obligations under the Convention shortly. UN ورحبت اللجنة بوجه خاص بالمعلومات التي تفيد أن نيبال ستستأنف قريبا الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية.
    The Committee also notes with satisfaction that Nepal has recently acceded to a number of international human rights instruments, including the first Optional Protocol to the Covenant. UN كما تلاحظ اللجنة، مع الارتياح، أن نيبال قد انضمت مؤخرا إلى عدد من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان بما في ذلك البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد.
    When the practice of torture is strictly outlawed by the fundamental law of the land, it is a testimony that Nepal has already publicly condemned the practice of torture. UN فعندما تكون ممارسة التعذيب محظورة بصورة صارمة وفقاً للقانون الأساسي للدولة، فإن ذلك يُعد شاهداً على أن نيبال قد أدانت علانية هذه الممارسة.
    It indicated, however, that Nepal suffered from an economic and social deficit that weighed on the realization of economic, social and cultural rights and on sustainable development. UN وأشار المغرب مع ذلك إلى أن نيبال عانت من عجز اقتصادي واجتماعي أبطأ إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كما أبطأ التنمية المستدامة.
    The presentation also indicated that Nepal has initiated a local adaptation plan of action to be directly implemented by local governments to facilitate the integration of adaptation into national development. UN وأشار المتحدث أيضاً إلى أن نيبال أطلقت خطة عمل محلية للتكيف تنفذها الحكومات المحلية مباشرة لتيسير إدماج التكيف في التنمية الوطنية.
    In that regard, he noted that Nepal had in 2000 issued a notice limiting consumption of HCFCs to 23.04 tonnes per annum, yet consumption in 2002 was recorded as 30 tonnes. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن نيبال قد أصدرت مذكرة في عام 2000 تحدد فيها الاستهلاك من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمقدار 23.4 طناً في العام، بيد أن الاستهلاك المسجل في عام 2002 بلغ 30 طناً.
    He cautioned however that Nepal could not afford the luxury of experimentation that held no reasonable chances of success and that there was very little margin for error. UN غير أنه حذر من أن نيبال لا تستطيع أن تدخل في تجارب غير مضمونة النجاح بشكل معقول، وأنه لا مجال كاف أمامها لارتكاب الأخطاء.
    He cautioned however that Nepal could not afford the luxury of experimentation that held no reasonable chances of success and that there was very little margin for error. UN غير أنه حذر من أن نيبال لا تستطيع أن تدخل في تجارب غير مضمونة النجاح بشكل معقول، وأنه لا مجال كاف أمامها لارتكاب الأخطاء.
    To note that Nepal ratified the Montreal Protocol and the London Amendment on 6 July 1994. UN 1 - أن يلاحظ أن نيبال صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 6 تموز/يوليه 1994.
    I would like to sincerely urge you to ensure the Centre's early and smooth relocation to Kathmandu and assure you that Nepal, as always, is committed to continuing to work closely with the United Nations in all areas of mutual interest. UN وأود بصدق أن أهيب بكم أن تكفلوا نقل المركز بسرعة وبشكل سلس إلى كاتماندو وأؤكد لكم أن نيبال ملتزمة، مثلما هو الشأن دائما، بمواصلة التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة في كافة مجالات الاهتمام المتبادل.
    Our studies have shown that Nepal will not be able to meet most Millennium Development Goals without such targeted measures from its development partners. UN وأظهرت دراساتنا أن نيبال لن تتمكن من تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية دون اتخاذ تلك التدابير المستهدفة من شركائها في التنمية.
    Nepal was home to over sixty ethnic groups and indigenous peoples. UN وأشار إلى أن نيبال موطن لأكثر من ستين من المجموعات الإثنية والشعوب الأصلية.
    The reinstated HORs has declared Nepal a state free of untouchability and discrimination by a resolution adopted by it. UN وأعلن مجلس النواب المعاد تأسيسه أن نيبال دولة خالية من نظام النبذ والتمييز بموجب قرار قام باعتماده.
    Those measures demonstrated Nepal's firm commitment to the protection and promotion of human rights and to the concepts of an independent judiciary and the rule of law. UN إن هذه التدابير تدل على أن نيبال ملتزمة التزاما ثابتا بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان وبمفاهيم وجود قضاء مستقل وسيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد