ويكيبيديا

    "أن هذا الاتفاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that this agreement
        
    • that the agreement
        
    • that such an agreement
        
    • that agreement
        
    • that this is
        
    I am pleased to note that this agreement secured a seamless transition from the 1503 procedure to the new complaint procedure. UN وأنا مسرورة إذ ألاحظ أن هذا الاتفاق قد مكّننا من الانتقال بسلاسة من الإجراء 1503 إلى إجراء الشكوى الجديد.
    We are pleased that this agreement has now been signed by the two organizations and is well placed for implementation. UN ويسرنا أن هذا الاتفاق وقعت عليه الآن كلتا المنظمتين وهو معد تماما للتنفيذ.
    It should be stressed that the common point of view is that this agreement should be interpreted and applied in the context of and in a manner consistent with the Convention. UN وينبغي التأكيد على أن الرأي المشترك هو أن هذا الاتفاق ينبغي تفسيره وتطبيقه في سياق الاتفاقية وبطريقة اﻷنشطة معها.
    We believe that the agreement is a meaningful step towards nuclear disarmament, and we welcome it as a positive sign for the success of the 2010 NPT Review Conference. UN ونعتقد أن هذا الاتفاق خطوة مفيدة نحو نزع السلاح النووي، ونرحب به بصفته مؤشراً إيجابياً على نجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    The Working Group was of the view that the agreement Convention did not contain any provisions that might be directly relevant to electronic commerce. UN ورأى الفريق العامل أن هذا الاتفاق لا يتضمن أي أحكام قد تكون لها صلة مباشرة بالتجارة الالكترونية.
    The agreement on predetermined fix prices does not necessarily mean that this agreement equals to a sales contract. UN كما رأت أن الاتفاق على أسعار محددة مسبقا لا يعني بالضرورة أن هذا الاتفاق يعادل عقد بيع.
    The negotiations have thus so far failed, and the authors question that this agreement will secure their interests. UN وبالتالي فقد أخفقت المفاوضات حتى الآن وبقي كذلك سؤال أصحاب البلاغ أن هذا الاتفاق سيضمن لهم مصالحهم.
    We believe that this agreement will assist SADC member States in the control of the legal manufacturing, possession and transfer of small arms in the subregion. UN ونعتقد أن هذا الاتفاق سيساعد الدول الأعضاء في الجماعة على مراقبة تصنيع وحيازة ونقل الأسلحة الصغيرة بصورة مشروعة في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    We believe that this agreement must be interpreted and applied in the context of and in a manner consistent with the Convention. UN ونرى أن هذا الاتفاق ينبغي أن يفسر ويطبق في سياق الاتفاقية وبطريقة تتسق مع أحكامها.
    Noted with appreciation that this agreement was one of the achievements within the framework of African cooperation; UN لاحظت مع التقدير أن هذا الاتفاق يمثل إحدى الانجازات في اطار التعاون الافريقي؛
    It reaffirms that this agreement constitutes the only valid framework for resolving the crisis in Haiti, which continues to threaten peace and security in the region. UN ويعيد المجلس تأكيد أن هذا الاتفاق يشكل الاطار الصحيح الوحيد لحل اﻷزمة القائمة في هايتي والتي ما فتئت تهدد السلم واﻷمن في المنطقة.
    It reaffirms that this agreement constitutes the only valid framework for resolving the crisis in Haiti, which continues to threaten peace and security in the region. UN ويعيد المجلس تأكيد أن هذا الاتفاق يشكل الاطار الصحيح الوحيد لحل اﻷزمة القائمة في هايتي والتي ما فتئت تهدد السلم واﻷمن في المنطقة.
    We in Syria, however, do not believe that this agreement will lead to the desired just solution to the Palestinian question, the solution that should include the establishment of a Palestinian State, the right of return, and sovereignty over Al-Quds. UN نحــن فـــي سوريــة لا نعتقـد أن هذا الاتفاق سيؤدي الى الحل العادل والمنشود للقضيــة الفلسطينية الذي يشمل بناء الدولــة الفلسطينيـــة وحــق العــودة والسيادة على القدس.
    We note with satisfaction that this agreement has upheld the important principle that the resources of the seabed area beyond national jurisdiction are the common heritage of mankind and should be used for the benefit of all humanity. UN ونلاحظ مع الارتياح أن هذا الاتفاق يأخذ بالمبدأ الهام القائل بأن موارد قاع البحار خارج حدود الولاية الوطنية تراث مشترك لﻹنسانية وينبغي أن يستخدم لمنفعة البشرية جمعاء.
    The Co-Chairmen believe that this agreement will greatly benefit the economies of both States, and the draft has been supported by all three sides. UN ويعتقد الرئيسان المشاركان أن هذا الاتفاق سيفيد النظام الاقتصادي في كلا الدولتين، وقد لاقى مشروع الاتفاق التأييد من اﻷطراف الثلاثة جميعا.
    The Working Group was of the view that the agreement did not contain any provisions that might be directly relevant to electronic commerce. UN ورأى الفريق العامل أن هذا الاتفاق لا يتضمن أي أحكام لها صلة مباشرة بالتجارة الالكترونية.
    Another was that the agreement brought limitations to a Government's " right to regulate " and to related policy objectives. UN ويتلخص انتقاد آخر في أن هذا الاتفاق قد قيّد " حق " الحكومة " في التنظيم " كما قيّد بعض أهداف السياسة العامة.
    Empirical research showed that the agreement would be beneficial to all parties; developing countries, in particular LLDCs, would gain the most from aligning their practices. UN وبينت الأبحاث التجريبية أن هذا الاتفاق سيكون مفيداً لجميع الأطراف؛ وستستفيد البلدان النامية، خصوصاً البلدان غير الساحلية، استفادة قصوى من مواءمة ممارساتها.
    He paid tribute to the spirit of cooperation shown by the members of the contact group, offering special thanks to his co-chair, and noted that the agreement represented a manifestation of the principle of common but differentiated responsibilities. UN وأشاد بروح التعاون التي أظهرها أعضاء فريق الاتصال، وقدم شكراً خاصاً إلى الرئيس المشارك معه، وأشار إلى أن هذا الاتفاق يمثل إقراراً بمبدأ المسؤوليات المشتركة وأن كانت متفاوتة.
    Lastly, he stressed the importance of concluding a peace agreement to end their plight, and emphasized that such an agreement must address the rights of the displaced. UN وأخيرا، أكد على أهمية إبرام اتفاق سلام لإنهاء محنتهم، وشدد على أن هذا الاتفاق لابد وأن يعالج حقوق المشردين.
    But that agreement had been terminated with the approval of the General Assembly, giving effect to the expression of the wishes of the people. UN غير أن هذا الاتفاق تم إنهاؤه بموافقة الجمعية العامة، تنفيذا للرغبة التي أعرب عنها الشعب.
    We believe that this is not only a serious response from the Council to the specific measures requested by General Assembly resolution 51/193, but also a positive step towards enhancing the transparency of the Council. UN ونعتقد أن هذا الاتفاق لا يشكل ردا جادا من المجلس على التدابير المحددة المطلوبة بموجب قرار الجمعية العامة ١٩٣/٥١ فحسب بل يعد أيضا خطوة إيجابية صوب تعزيز شفافية عمل المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد