ويكيبيديا

    "أن هذا التأخير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that this delay
        
    • that the delay
        
    • that such a delay
        
    • that that delay
        
    • that these delays
        
    • that such delay
        
    • that this lateness
        
    • delay was
        
    The Group understands that this delay may be due to budgetary issues within the Department of Peacekeeping Operations. UN ويدرك الفريق أن هذا التأخير قد يرجع إلى أسباب تتصل بالميزانية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    The author has not said that this delay in the decision is unreasonable. UN ولم يشر مقدم البلاغ إلى أن هذا التأخير في اتخاذ مثل هذا القرار تأخير مفرط.
    The author considers that this delay in obtaining the appropriate information cannot be attributed to him. UN ويرى صاحب البلاغ أن هذا التأخير في الحصول على المعلومات المناسبة لا يمكن أن يعزى إليه.
    The European Union was confident that the delay would not adversely affect the reform process already under way. UN وأعرب عن ثقة الاتحاد اﻷوروبي في أن هذا التأخير لن يضر بعملية اﻹصلاح التي بدأت بالفعل.
    Counsel reiterates that such a delay constitutes a violation of the Covenant. UN ويعيد المحامي تأكيد أن هذا التأخير يشكل انتهاكاً للعهد.
    Since the author was, at that time, still availing himself of remedies, the Committee does not consider that that delay constituted a violation of article 7 of the Covenant. UN ولما كان صاحب البلاغ لا يزال يملك، في حينه، سبلا للانتصاف، فلقد رأت اللجنة أن هذا التأخير لا يشكل انتهاكا للمادة ٧ من العهد.
    The Committee is of the opinion that these delays should be taken into account in the budget estimates. UN وترى اللجنة أن هذا التأخير ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار في تقديرات الميزانية.
    The Committee believes that this delay could significantly affect deployment. UN وتعتقد اللجنة أن هذا التأخير يمكن أن يؤثر تأثيرا كبيرا على عملية النشر.
    The author claims that this delay is manifestly unreasonable and cannot be justified by the work backlog of the Administrative Tribunal. UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذا التأخير غير معقول بشكل واضح ولا يمكن تبريره بتراكم أعباء عمل المحكمة اﻹدارية.
    However, the author has not presented sufficient information to indicate that this delay was excessive, in light of the State party's submissions concerning the complexities of the case and the difficulties occasioned by the trying the parallel case of the co-offender. UN إلا أن صاحبة البلاغ لم تقدم معلومات كافية تشير إلى أن هذا التأخير تجاوز المعقول، في ضوء ملاحظات الدولة الطرف المتعلقة بتعقيدات القضية والمصاعب الناجمة عن محاكمة المتهم الآخر في القضية في ذات الوقت.
    They maintain that this delay was unjustified. UN ويؤكدان أن هذا التأخير لا مبرر له.
    The Panel finds that this delay in payment and any interest loss that resulted from it were directly caused by Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن هذا التأخير في الدفع وأي خسارة في الفائدة ناشئة عن ذلك التأخير هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    The Panel finds that this delay in payment and the related interest losses were directly caused by Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait and the damage to KNPC refineries that resulted therefrom. UN ويرى الفريق أن هذا التأخير في الدفع وكذلك الخسائر في الفائدة التي ترتبت عليه هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت وما أديا إليه من أضرار في مصافي شركة النفط الوطنية الكويتية.
    In the absence of a justification for a delay of four days before bringing the author to a judicial authority the Committee finds that this delay constitutes a violation of article 9, paragraph 3, of the Covenant. UN ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف مبرراً للتأخير مدة أربعة أيام قبل احضار صاحب البلاغ أمام سلطة قضائية، ترى اللجنة أن هذا التأخير يشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    Accordingly, they argue that the delay was unreasonable. UN وبناء على ذلك يدعي أصحاب البلاغ أن هذا التأخير غير مقبول.
    5.6 As regards the 23 months delay between arrest and trial, counsel notes that the State party has denied that the delay was unreasonable but has not offered to investigate the reasons for it. UN ٥-٦ وبالنسبة للتأخير لمدة ٢٣ شهرا بين التوقيف والمحاكمة يشير المحامي إلى أن الدولة الطرف أنكرت أن هذا التأخير غير معقول، ولكنها لم تعرض التحقيق في أسبابه.
    Counsel reiterates that such a delay constitutes a violation of the Covenant. UN ويعيد المحامي تأكيد أن هذا التأخير يشكل انتهاكاً للعهد.
    The delegation of Cuba opposed the proposal on the grounds that such a delay would enable the organization to continue its unsuitable activities for one year, further damaging the credibility of NGOs who were truly working for human rights. UN وعارض وفد كوبا هذا الاقتراح على أساس أن هذا التأخير سيمكن المنظمة من مواصلة الاضطلاع بأنشطتها غير الملائمة لمدة سنة كاملة، مما يزيد من تقويض مصداقية المنظمات غير الحكومية التي تعمل حقا على الدفاع عن حقوق الإنسان.
    While a period of detention on death row of six years and nine months is a matter of concern, the Committee concludes that that delay does not per se constitute a violation of articles 7 and 10, paragraph 1. UN ولئن كانت مدة الحبس انتظارا لتنفيذ هذا الحكم والتي بلغت ست سنوات وتسعة أشهر تعتبر مسألة تثير القلـق، فإن اللجنــة تخلص الى أن هذا التأخير لا يشكل في حد ذاته انتهاكا للمادة ٧، وللفقرة ١ من المادة ١٠.
    The Committee also observed that after more than 11 years of proceedings, judicial disputes about custody of and access to the author's children continued, and concluded that these delays were excessive. UN كما لاحظت اللجنة أنه بعد أكثر من ١١ سنة من اﻹجراءات القضائية لا تزال المنازعات القضائية بشأن الحضانة والاتصال بابنتي مقدمة البلاغ مستمرة، وخلصت إلى أن هذا التأخير كبير.
    Given that such delay may arise in the future, time should be built into the reconstitution process to allow for unforeseen disputes and delays. UN وبالنظر إلى أن هذا التأخير قد يحدث في المستقبل، يتعين إدراج العامل الزمني في صلب عملية إعادة التشكيل من أجل أخذ المنازعات وحالات التأخير غير المتوقعة في الحسبان.
    17. However, several delegates spoke of the delay with which the report was circulated, and pointed out that this lateness constrained their ability to adequately analyse the report. UN 17- إلا أن عدة مندوبين تحدثوا عن التأخير في تعميم التقرير وأشاروا إلى أن هذا التأخير يحد من قدرتهم على تحليل مضمون التقرير تحليلاً وافياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد