It is noted that this dialogue resulted in the cooperative drafting of the eleventh and twelfth periodic reports of Finland. | UN | ومن الملاحظ أن هذا الحوار قد أسفر عن التعاون في صياغة تقريري فنلندا الدوريين الحادي عشر والثاني عشر. |
We believe that this dialogue among French-speaking countries has made a significant contribution to the success of those world conferences. | UN | ونحن نعتقد أن هذا الحوار فيما بين البلدان الناطقة بالفرنسية أسهم اسهاما ملموسا في نجاح تلك المؤتمرات العالمية. |
We also stress that this dialogue is being conducted under a new spirit of partnership, rather than confrontation. | UN | ونؤكد أيضا على أن هذا الحوار يجري فــي كنــف روح جديدة من الشراكة، بدلا من المواجهة. |
He expressed the view that such dialogue was a prerequisite for finding a solution to this dangerous conflict. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن هذا الحوار يشكل شرطا مسبقا ﻹيجاد حل لهذا النزاع الخطير. |
It is important that such dialogue produces concrete results, particularly the dismantling of parallel structures. | UN | ومن المهم أن هذا الحوار قد حقق نتائج ملموسة تمثلت على وجه الخصوص في تفكيك الأجهزة الموازية. |
Meanwhile, it is obvious that such a dialogue requires good will, open minds and hearts, flexibility and farsightedness on the part of all interlocutors. | UN | غير أنه من الواضح أن هذا الحوار يتطلب وجود حسن نية، وذهن متفتح، وقلوب منفتحة، ومرونة وبُعد رؤية من جانب كل المتحاورين. |
We believe that such a dialogue will take place only once we recognize that we are living in a world of diversity, but that we share common values. | UN | ونعتقد أن هذا الحوار لن يتم إلا إذا أدركنا أننا نعيش في عالم من التنوع، لكننا نتشاطر قيما مشتركة. |
We agree with previous speakers that the dialogue on the follow-up to and implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development is of particular importance. | UN | ونتفق مع مَن سبقونا في أن هذا الحوار الذي نجريه اليوم بشأن متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية يكتسي أهمية خاصة. |
We trust that this dialogue will produce specific conclusions and proposals on moving forward, in an effective manner, in that direction. | UN | ونحن واثقون أن هذا الحوار سيخلص إلى استنتاجات ومقترحات محددة بشأن المضي قُدما، بأسلوب فعال، في ذلك الاتجاه. |
In conclusion, it is clear that this dialogue we are engaged in cannot be the last word on the challenges of international migration and development. | UN | وفي الختام، من الواضح أن هذا الحوار الذي نشترك به لا يمكن أن يكون الكلمة الأخيرة حول تحديات الهجرة الدولية والتنمية. |
You will share our belief that this dialogue will allow us to combine our efforts to resolve the problem of small arms and light weapons and their deleterious impact on the development of our subregion. | UN | وسوف تتفقون معنا أن هذا الحوار سيمكّننا من الجمع بين جهودنا لحل مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وآثارها الوخيمة على التنمية في منطقتنا دون الإقليمية. |
I would also like to add that this dialogue is not the concern of Governments or religious leaders alone. It is, rather, the concern of each and every individual in our societies, all non-governmental organizations, all thinkers and writers, and all who are truly concerned about the future of mankind. | UN | كما أود أن أضيف أن هذا الحوار لا يخص الحكومات وحدها، ولا يخص رجال الدين وحدهم، بل يخص كل فرد من أفراد المجتمع، ويخص المنظمات غير الحكومية والمفكرين والكتّاب وكل من يهمه مستقبل البشرية. |
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia considers that this dialogue is useful and that it should be expanded, so that the practical results in improving the security and the overall situation in the Province could be positive. | UN | وترى حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن هذا الحوار مفيد كما ترى ضرورة توسيع نطاقه، لتكون النتائج العملية الناجمة عن تحسين اﻷمن والحالة العامة في المقاطعة إيجابية. |
24. Although there has been progress in establishing a dialogue with the Government, the Special Rapporteur regrets to reiterate that this dialogue has remained at a far too general level. | UN | 24 - رغم حدوث تقدم في إقامة حوار مع الحكومة، يأسف المقرر الخاص أن يكرر تأكيد أن هذا الحوار ظل على مستوى معمم أكثر بكثير مما ينبغي. |
There were numerous examples which demonstrated that such dialogue and cooperation helped to a large extent to promote and protect human rights. | UN | وهناك أمثلة عديدة توضح أن هذا الحوار وذلك التعاون يساهمان بدرجة كبيرة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
We note with appreciation a growing awareness of the importance of dialogue locally, regionally and internationally; but we also see that such dialogue can be fruitful only if all parties keep it honest, credible and noble. | UN | إننا إذ نعرب عن ارتياحنا للوعي المتنامي بخصائل الحوار محليا وإقليميا ودوليا، نرى أن هذا الحوار لا يكون مجديا إلا إذا حافظت جميع الأطراف على نزاهته ومصداقيته ونبل أهدافه. |
In that regard, we appreciated the discussions among States at the Economic and Social Council last July, and we believe that such dialogue must continue. | UN | وفي هذا الصدد، قدرنا المناقشات التي جرت بين الدول في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في شهر تموز/يوليه الماضي، ونحن نعتقد أن هذا الحوار يجب أن يستمر. |
Lastly, it was stressed that such a dialogue should not impair the inherent flexibility of the existing system. | UN | وأخيرا، شُدّد على أن هذا الحوار ينبغي ألا يمس بالمرونة المتأصلة في النظام الساري. |
The point was also made that such a dialogue should remain informal and not be institutionalized. | UN | وأرتُئي أيضا أن هذا الحوار ينبغي أن يظل حوارا غير رسمي وألا يُضفى عليه طابع مؤسسي. |
We stress that such a dialogue should be conducted on the basis of an economic imperative of mutuality of interests and benefits and genuine interdependence. | UN | ونؤكد أن هذا الحوار ينبغي أن يدار على أساس الضرورة الاقتصادية للمصالح والمنافع المتبادلة والترابط الحقيقي. |
Encourages Parties to provide additional contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and additional supplementary funds for the work of the secretariat to support this dialogue with the understanding that the dialogue will be conducted in the most costeffective way. | UN | 10- يشجع الأطراف على تقديم مساهمات إضافية للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وأموال تكميلية إضافية لعمل الأمانة في ما يتصل بدعم الحوار، على أن يكون مفهوماً أن هذا الحوار سيُجرى بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة. |
that dialogue was also in line with paragraph 19 of the terms of reference, which requires that advice, non-binding recommendations and information be provided by the Committee after coordination with the party concerned. | UN | كما أن هذا الحوار يتفق مع الفقرة 19 من الاختصاصات التي تنص على أن تقدم اللجنة المشورة والتوصيات غير الملزمة والمعلومات بعد التنسيق مع الطرف المعني. |