ويكيبيديا

    "أن هذا العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that this work
        
    • that such work
        
    • that such action
        
    • that this act
        
    • that the work
        
    • that this action
        
    • that the action
        
    • that that work
        
    • that this job
        
    • that this exercise
        
    • that such an action
        
    • such an act would surely
        
    • considers this act
        
    The Board understands, however, that this work would likely take place in late 2014, after the completion of the General Assembly Building. UN غير أن المجلس يدرك أن هذا العمل سيجري على الأرجح في أواخر عام 2014 بعد إكمال مبنى الجمعية العامة.
    And as we do, we must remember that this work is ultimately about empowering people, families and communities. UN وإذ نقوم بذلك، يجب أن نتذكر أن هذا العمل يتعلق، في نهاية المطاف، بتمكين الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية.
    It was also felt that such work would considerably overlap with the topic of diplomatic protection. UN ورُئي أيضا أن هذا العمل سوف يتداخل بصورة كبيرة مع موضوع الحماية الدبلوماسية.
    Moreover, while his delegation welcomed the actions undertaken by the United Nations High Commissioner for Human Rights in the countries wracked by conflicts, it felt that such action would be even more useful if it was undertaken as part of preventive diplomacy, namely, before the outbreak of conflicts and not afterwards. UN وفضلا عن ذلك، قال إن وفده مع ترحيبه بالعمل الذي يضطلع به مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في البلدان التي تعاني من المنازعات، يرى أن هذا العمل سيكون أكثر فائدة لو تم الاضطلاع به في إطار الدبلوماسية الوقائية أي قبل اندلاع المنازعات وليس بعدها.
    We must make certain that this act of infamy in Honduras also ends in absolute failure. UN يجب أن نتأكد من أن هذا العمل المخزي في هندوراس سينتهي أيضا بالفشل الذريع.
    It considered that this work should be continued in the biennium 2009-2010. UN واعتبرت أن هذا العمل يجب أن يستمر في فترة السنتين
    However, its 2008 report mentioned that this work was complete. UN ومع ذلك، ذكر تقرير المنظمة لعام 2008 أن هذا العمل قد أُكمل.
    However, the demise of the Azerbaijani Democratic Republic meant that this work could not be completed. UN غير أن زوال جمهورية أذربيجان الديمقراطية كان يعني أن هذا العمل لن يمكن استكماله.
    They believe that this work will assist in accomplishing the goal of more effective action in conditions of crisis. UN ويعتقد هؤلاء أن هذا العمل سيساعد في تحقيق الهدف المتمثل في زيادة فعالية اﻹجراءات المتخذة في حالات اﻷزمات.
    We are glad that this work, as can be seen from the report of the Secretary-General, yielded the desired results. UN ويسرنا أن هذا العمل حقق النتائج المرجوة، كما يمكن أن نلمس من تقرير الأمين العام.
    OIOS surveys indicated that this work is greatly appreciated. UN وقد أشارت الاستقصاءات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن هذا العمل موضع تقدير كبير.
    It was also stated that such work might reveal elements of commonality between single windows and electronic equivalents to negotiable documents. UN ولوحظ أيضا أن هذا العمل يمكن أن يكشف عن عناصر مشتركة بين النوافذ الوحيدة والمعادِلات الإلكترونية للمستندات القابلة للتداول.
    The Panel finds that such work was not required as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن هذا العمل لم يكن مطلوباً كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Future Working Group sessions should take up the issue of indicators, as her Government was of the view that such work constituted a part of its mandate. UN وينبغي للدورات المقبلة للفريق العامل أن تتناول مسألة المؤشرات، حيث ترى حكومة بلدها أن هذا العمل يُشكل جزءا من ولايته.
    119. The letter from the Permanent Representative of the Sudan stressed that such action constituted a total disregard and disrespect for the Council, its decision and its members and those of the United Nations. UN 120 - وقد أكدت الرسالة الموجهة من ممثلة السودان الدائمة أن هذا العمل إنما هو عدم احترام للمجلس ومقرراته وأعضائه وأعضاء الأمم المتحدة واستهتار تام بهم جميعا.
    40. Every terrorist saw himself as a freedom fighter and wanted to achieve some sort of political end through the random murder of civilians, on the pretext that such action was defensible in the circumstances. UN 40 - وأضاف قائلا إن كل إرهابي يرى في نفسه مناضلاً من أجل الحرية ويريد أن يحقق نوعا ما من الغاية السياسية عن طريق الاغتيال العشوائي للمدنيين تحت ذريعة أن هذا العمل يمكن الدفاع عنه في مختلف الظروف.
    In retrospect, it is clear that this act too was taken in order to ratchet up the tension. UN وباسترجاع الأحداث الماضية، يتضح أن هذا العمل قد اتخذ كذلك لتصعيد التوتر.
    It was felt that the work would be useful for States in order to know as precisely as possible what risks they ran in formulating such acts. UN ورئي أن هذا العمل سيكون مفيدا للدول لكي تعرف بأكبر دقة ممكنة المخاطر التي تتعرض لها عند إصدار مثل هذه الأفعال.
    The Government of Japan considers that this action is in disregard of the norms of international law relating to the use of the high seas. UN وترى حكومة اليابان أن هذا العمل يتجاهل قواعــد القانون الدولي المتصلة باستعمــال أعالي البحار.
    Qatar saw that as a project with many different aspects and hoped that the action would be pursued on a wider scale. UN وترى قطر في هذا مشروعا ذا جوانب متعددة وتأمل أن هذا العمل سيأخذ أبعادا متزايدة.
    In other words, it seems clear that that work is not and cannot be limited to an exercise in numerical microsurgery. UN وبعبارة أخرى، يبدو واضحا أن هذا العمل ليس - ولا ينبغي أن يكون - مجرد جراحة أرقام.
    I understand that this job brings you more free time and more money, but I can't take it anymore. Open Subtitles أتفهّم أن هذا العمل يوفّر لك المزيد من المال و الوقت و لكن لا أستطيع التحمّل أكثر
    I believe that this exercise contributes positively to ensuring transparency and dialogue in the relationship between the General Assembly and the Security Council. UN وأعتقد أن هذا العمل يسهم إسهاماً إيجابيا في تأمين الشفافية والحوار بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    However, with regard to strengthening the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat, her delegation understood that such an action would not modify its functions or lead to a duplication of tasks or initiatives in that area. UN غير أنه فيما يتعلق بتعزيز فرع مكافحة الإرهاب في الأمانة العامة يفهم وفدها أن هذا العمل لن يعدِّل وظائف الفرع أو يؤدّي إلى تكرار المهام أو المبادرات في ذلك المجال.
    Though the person concerned might well have received a long prison sentence, such an act would surely have deserved a Nobel Peace Prize, for which Rotblat had nominated Vanunu repeatedly. UN وعلى الرغم من أن هذا الشخص المعني ربما كان مصيره السجن لفترة طويلة، إلا أن هذا العمل كان يستحق بالفعل جائزة نوبل للسلام، التي تم ترشيح روتبلات لها بدلا من فانونو مرارا وتكرارا.
    The statement also considers this act a grave violation of the international law, the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Agreement on Disengagement between Israeli and Syrian Forces of 1974. UN ويرى البيان أيضا أن هذا العمل انتهاك خطير للقانون الدولي ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية، المبرم في عام 1974.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد