ويكيبيديا

    "أن هذا النشاط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that this activity
        
    • that the activity
        
    • that such activity
        
    • since this activity
        
    In this respect, some authors appear to assume that this activity is carried out by structured enterprises engaged in specialistic, long-term undertakings. UN وفي هذا الصدد، يبدو أن بعض الكتاب يفترضون أن هذا النشاط تضطلع به منظمات مهيكلة تمارس أنشطة متخصصة طويلة اﻷجل.
    It has been noted that this activity is of particular benefit to single female heads of household. UN ولوحظ بصورة خاصة أن هذا النشاط يعود بالفائدة على الأمهات الوحيدات من رئيسات الأسر المعيشية.
    In many countries, it is clear that this activity is considered a high priority. UN ومن الواضح أن هذا النشاط يعتبر ذا أولوية عليا في الكثير من البلدان.
    As the law now stands it is a matter of legal duty to first establish before undertaking an activity that the activity does not involve any unacceptable risk to the environment. UN ووفقا للقانون بشكله الحالي، هناك واجب قانوني يتمثل أولا في إقامة الدليل، قبل الاضطلاع بالنشاط، على أن هذا النشاط لا ينطوي على أي مخاطر غير مقبولة على البيئة.
    The mere fact that harm eventually results from an activity does not mean that the activity involved a risk, if no properly informed observer was or could have been aware of that risk at the time the activity was carried out. UN ولا يعني مجرد وقوع الضرر في نهاية اﻷمر نتيجة لنشاط معين أن هذا النشاط ينطوي على مخاطر إذا لم يكن مراقب حسن الاطلاع يعلم، أو كان في إمكانه أن يعلم، بوجود هذه المخاطر وقت الاضطلاع بالنشاط.
    It was not believed that such activity would be an appropriate use of the limited resources of the Office. UN واعتُبر أن هذا النشاط لا يُشكّل استخداما ملائما لموارد المكتب المحدودة.
    Aware that this activity is often conducted by criminal organizations with transnational links, principally in developing countries, UN وإذ يدرك أن هذا النشاط تمارسه في كثير من اﻷحيان منظمات اجرامية لها روابط عبر وطنية، وأساسا في البلدان النامية،
    Aware that this activity is often conducted by criminal organizations with transnational links, principally in developing countries, UN وإذ يدرك أن هذا النشاط تمارسه في كثير من اﻷحيان منظمات إجرامية ذات روابط عبر وطنية، وأساسا في البلدان النامية،
    78. The Monitoring Group has since learned that this activity exists on a much greater scale than previously believed. UN 78 - ومنذ ذلك الوقت، علم فريق الرصد أن هذا النشاط يجري على نطاق أوسع مما كان معتقدا في السابق.
    The Secretary-General believes that this activity reflects a more proactive approach by the mission to mitigate risk through increased attention to potential risk areas and active monitoring of performance benchmarks. UN ويعتقد الأمين العام أن هذا النشاط يدل على اتباع نهج استباقي بدرجة أكبر للتخفيف من المخاطر بإيلاء مزيد من الاهتمام إلى مجالات الخطر المحتملة ورصد مقاييس الأداء بفعالية.
    The Secretary-General indicated that this activity represented one of the most significant challenges for IPSAS implementation, particularly in peacekeeping missions. UN أشار الأمين العام إلى أن هذا النشاط يمثل أحد أكبر التحديات التي تواجه تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ولا سيما في بعثات حفظ السلام.
    We observe, however, that this activity continues to take on complex dimensions that require long-term planning and urgent reforms in order to enable the United Nations to tackle the challenges that crop up. UN بيد أننا نلاحظ أن هذا النشاط لا يزال يأخذ أبعادا معقدة تتطلب التخطيط على المدى الطويل وإدخال إصلاحات عاجلة من أجل تمكين الأمم المتحدة من مواجهة التحديات التي تنشأ.
    It is anticipated that this activity, based on existing expertise that now received a new emphasis and recognition, will grow rapidly, funded to a large extent by GEF. UN ومن المتوقع أن هذا النشاط المستند إلى الخبرة التقنية الحالية والذي تلقّى تأكيدا جديدا واعترافا عاما، سينمو بسرعة وسيموّل إلى حد كبير من مرفق البيئة العالمية.
    The Administrator is proposing to establish a capital reserve of $3.8 million from UNDP general resources, taking into account that this activity will be spread out over a number of years. UN ويقترح مدير البرنامج إنشاء احتياطي رأسمالي قدره ٣,٨ ملايين دولار من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي، على اعتبار أن هذا النشاط سيكون موزعا على عدة سنوات.
    If, however, the partner believes that this activity may be seriously detrimental to his or her moral or material interests or those of their minor children, he or she may appeal to the circuit courts. UN بيد أنه إذا كان زوجه يرى أن هذا النشاط من شأنه أن يعرض مصالحه ومصالح أبنائه القصر المعنوية أو المادية لخطر كبير، فإنه يحق له اللجوء إلى محكمة الدائرة.
    I personally believe that this activity will be more difficult than some people think, both technically -- in particular because of the safety constraints, which are going to be very demanding if you are going to be carrying passengers -- and financially, because the market size is not really known. UN وأعتقد شخصيا أن هذا النشاط سيكون أصعب مما يظنه البعض، سواء من الناحية التقنية، لا سيما بسبب القيود المتعلقة بالسلامة، التي ستصبح شديدة للغاية في حالة نقل الركاب، ومن الناحية المالية، لأن حجم السوق غير معروف في الحقيقة.
    Noting that this activity has been under way for some time, the Committee encourages the State party to take further measures to finalize the review process and to submit relevant information concerning this matter in its next periodic report. UN ولأن اللجنة لاحظت أن هذا النشاط كان جارياً لبعض الوقت، فإنها تشجع الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير للانتهاء من عملية الاستعراض هذه، ولتقديم المعلومات ذات الصلة بهذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.
    52. One result of the complexities of water marketing is that the activity has been subjected to regulations in the interest of third parties and the public. UN ٥٢ - تتمثل إحدى نتائج تعقيدات تسويق المياه في أن هذا النشاط قد خضع ﻷنظمة حرصا على مصلحة الغير وعامة الجمهور.
    Even when no notification has been given of an activity conducted under the jurisdiction or control of a State, any other State which has reason to believe that the activity is causing it or has created a significant risk of causing it substantial harm may request consultations under the preceding article. UN " اذا كان لدى أي دولة أخرى، لم تتلق إخطارا بنشاط يجري تحت ولاية أو سيطرة دولة ما، أسباب تدعوها الى الاعتقاد أن هذا النشاط يسبب لها ضررا كبيرا أو أوجد خطرا كبيرا للتسبب في وقوع هذا الضرر، فإنه يمكنها أن تطلب الرجوع الى المادة السابقة.
    299. The representative of ICAO drew the Commission’s attention to a workshop on diversity that had been held at ICAO, noting that the activity was mentioned in the secretariat’s compendium of best practice. UN ٢٩٩ - أما ممثل منظمة الطيران المدني الدولي فقد استرعى انتباه لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى حلقة عمل عقدت بشأن التنوع في منظمة الطيران المدني الدولي مشيرا إلى أن هذا النشاط ورد ذكره في الخلاصة التي أصدرتها اﻷمانة بشأن أفضل الممارسات.
    His concern was that such activity was unregulated, and if Virgin Islanders lost their money through such schemes they would have no recourse to recover it. UN وقال إن ما يشغله هو أن هذا النشاط غير منظم، وأن جزر فرجن، إذا ما خسرت أموالها عن طريق هذه الخطط الاستثمارية فإنه لن يكون لديها موارد لتغطية هذه الخسائر.
    To undertake strategic intelligence in a developed-country context is a difficult endeavour, which becomes even more challenging in a developing-country context, since this activity requires important financial and human resources and specific capabilities to do it. UN وجمع المعلومات الاستراتيجية في بلد متقدم مهمة شاقة، بل وتصبح أكثر صعوبة في بلد نامٍٍ، بما أن هذا النشاط يتطلب موارد مالية وبشرية هامة وقدرات محددة على فعل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد