ويكيبيديا

    "أن هذه الاجتماعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that these meetings
        
    • that such meetings
        
    • that those meetings
        
    One delegation noted that these meetings were very productive because partners, issues and themes had been deliberately selected, allowing for real interaction. UN ولاحظ أحد الوفود أن هذه الاجتماعات كانت مثمرة جدا، حيث جرى اختيار الشركاء والمسائل والمواضيع بترو، مما سمح بالتفاعل الحقيقي.
    The speaker also stressed that these meetings themselves are not negotiations, not even pre-negotiations. UN وشدد المتحدث أيضاً على أن هذه الاجتماعات لا تشكل في حد ذاتها مفاوضات، ولا حتى مفاوضات تمهيدية.
    Now, I was told that these meetings were not about setting policy or agenda. Open Subtitles تعقده منظمة تُدعى نادي طرسوس. الآن، قيل لي أن هذه الاجتماعات لم تكن حول إعداد سياسة أو جدول الأعمال.
    I am sure that such meetings are the practical fulfilment of the idea of dialogue among civilizations and cultures. UN وأنا على ثقة من أن هذه الاجتماعات تجسد التنفيذ العملي لفكرة الحوار بين الحضارات والثقافات.
    The Bureau was of the view that such meetings were useful and constructive and should be held periodically in the future. UN وكان من رأي المكتب أن هذه الاجتماعات مفيدة وبناءة، وينبغي أن تعقد بشكل دوري في المستقبل.
    At the same, we re-emphasize that such meetings cannot replace a negotiating process. UN وفي الوقت نفسه، نؤكد مجدداً أن هذه الاجتماعات لا يمكن أن تحل محل عملية تفاوضية.
    He noted that those meetings provided an opportunity to exchange views and to help the Council provide guidance to its subsidiary bodies. UN وأشار إلى أن هذه الاجتماعات توفـر فرصـة لتبادل الآراء ومساعدة المجلس على توجيه هيئاته الفرعية.
    The Committee believes that these meetings make a positive contribution to peace efforts by providing a forum for a balanced and constructive discussion of the most important issues. UN وتعتقد اللجنة أن هذه الاجتماعات قد أسهمت إسهامـا ايجابيا في جهود السلام بتوفيرهــا محفــلا للمناقشـة المتوازنة البناءة ﻷهم المسائل.
    We believe that these meetings are significant occasions for the countries of the region to come together and discuss the prospect of a conference on a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East. UN وإننا نرى أن هذه الاجتماعات تشكل مناسبات هامة لكي تجتمع بلدان المنطقة وتبحث في إمكانية عقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Our task was made difficult by the fact that these meetings took place without notice and the invitations addressed to the Movement through its delegate in Geneva often set time limits that precluded our participation. UN وقد شابت مهمتنا صعوبات نظرا إلى أن هذه الاجتماعات عقدت بدون إشعار مسبق، بالإضافة إلى أن الدعوات الموجهة إلى الحركة، من خلال مندوبيها في جنيف، كثيرا ما كانت تتضمن حدودا زمنية تحول دون مشاركتنا.
    The initial experience has been that these meetings have led to some significant initiatives for coordination and cooperation with respect to activities of the United Nations system at the regional level. UN وتبين من التجربة الأولية أن هذه الاجتماعات قد أسفرت عن عدد من المبادرات الهامة بالنسبة لأنشطة التنسيق والتعاون التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    It stated that these meetings provided appropriate platforms to discuss important human rights issues, exchange good practices and remind States to respect their international obligations in the field of human rights. UN وأضافت أن هذه الاجتماعات توفر منابر ملائمة لمناقشة قضايا حقوق الإنسان الهامة وتبادل الممارسات الجيدة وتذكير الدول باحترام التزاماتها الدولية في ميدان حقوق الإنسان.
    However, the Group also notes that these meetings have been relatively few in number and difficult to arrange owing to the failure of many departments of the Government to respond to the Group’s requests for discussions. UN غير أن الفريق يشير أيضا إلى أن هذه الاجتماعات كانت قليلة العدد نسبيا وصعبة الترتيب نظرا لعدم رد الكثير من الإدارات الحكومية على الطلبات التي وجهها إليها الفريق لإجراء مناقشات معها.
    Barbados considers that these meetings are of vital importance and that their core themes demand the adoption of a meaningful programme of action that would demonstrate a firm commitment to the oft-repeated concept that the human being should indeed be placed at the centre of development. UN إن بربادوس تعتبر أن هذه الاجتماعات تنطوي على أهمية بالغة وأن مواضيعها الرئيسية تتطلب انتهاج برنامج عمل مجد يدلل على الالتزام الراسخ بالفكرة التي يتكرر الاستشهاد بها بأن الكائن البشري ينبغي أن يكون في صميم التنمية.
    Like many other countries, Russia feels that such meetings are extremely useful. UN وترى روسيا شأنها في ذلك شــأن العديــد مــن البلدان اﻷخرى أن هذه الاجتماعات لها فائدة كبيرة.
    However, we believe that such meetings should be the exception and no longer be the rule. UN ومع ذلك، نعتقد أن هذه الاجتماعات ينبغي أن تكون بعد اﻵن هي الاستثناء وليست القاعدة.
    Participants considered that such meetings provided a useful way to bring real world issues and timeframes into BWC settings, especially by bringing expertise together in one place and at one time. UN ورأى المشاركون أن هذه الاجتماعات طريقة مفيدة لتدارس القضايا العالمية الحقيقية وأطرها الزمنية ضمن سياق اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ولا سيما عن طريق جمع الخبراء معاً في ذات المكان والزمان.
    In doing so, it should be taken into account that such meetings were organized by, and entailed the engagement of, different institutions and non-governmental organizations. UN وينبغي، في معرض الاضطلاع بهذا العمل، مراعاة أن هذه الاجتماعات تُنظَّم من قبل مختلف المؤسسات والمنظمات غير الحكومية وتقتضي مشاركتها.
    13. Emphasizes that such meetings, conferences, special events and exhibits must be consistent with the purposes and principles of the United Nations; UN 13 - تؤكد أن هذه الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض يجب أن تكون متسقة مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها؛
    It noted that such meetings would henceforth be held biannually and on the same schedule as the meetings on the Programme of Action, with the aim of strengthening the synergies between the two mechanisms. UN وأشارت إلى أن هذه الاجتماعات ستعقد، اعتبارا من الآن، كل سنتين، وستتبع جدول الأعمال ذاته لاجتماعات برنامج العمل، وذلك لتعزيز أوجه التآزر بين هاتين الآليتين.
    It also welcomes the statement that those meetings will be held as soon as practicable and in good time before the Council takes decisions on the existing mandate of an operation, as well as the statement that, when the Council considers establishing a new peace-keeping operation, meetings will be held with any prospective troop contributors who have already been approached by the Secretariat. UN وترحب كذلك بما ذكر من أن هذه الاجتماعات ستعقد في أقرب فرصة ممكنة عمليا وقبل وقت كاف من اتخاذ المجلس قرارات بشأن ولاية سارية ﻹحدى العمليات، وترحب كذلك بما ذكر من أنه ستعقد اجتماعات مع البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات والتي أجرت اﻷمانة العامة بالفعل اتصالات معها، وذلك عند نظر المجلس في إنشاء عملية جديدة لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد