ويكيبيديا

    "أن هذه الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that this strategy
        
    • that the strategy
        
    • such a strategy
        
    • that strategy
        
    Reports from civil society organizations seem to suggest that this strategy has not been successful. UN ويبدو من التقارير الواردة من منظمات المجتمع المدني أن هذه الاستراتيجية لم يحالفها النجاح.
    Early sales results and market research suggest that this strategy is appreciated by consumers and should be further amplified over the next years. UN وتشير نتائج المبيعات الأولية وأبحاث السوق إلى أن هذه الاستراتيجية هي موضع تقدير المستهلكين، وينبغي النهوض بها أكثر في السنوات القادمة.
    There are indications that this strategy is already bearing fruit in the expansion of the pool of candidates from outside the United Nations Secretariat. UN وتوجد دلائل على أن هذه الاستراتيجية تثمر بالفعل في توسيع نطاق مجموعة المرشحين من خارج الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    My delegation notes with satisfaction that the strategy includes the promotion of dialogue, tolerance and understanding among civilizations. UN ويشير وفدي مع الارتياح إلى أن هذه الاستراتيجية تشمل تعزيز الحوار والتسامح والتفاهم فيما بين الحضارات.
    The Committee trusted that the strategy would demonstrate the role of UNLB as a tool that is available not only for the Department of Field Support but also Secretariat-wide. UN واللجنة على ثقة من أن هذه الاستراتيجية سوف تبرز دور قاعدة اللوجستيات بوصفها أداة متاحة لا لإدارة الدعم الميداني فحسب، بل وعلى نطاق الأمانة العامة أيضا.
    such a strategy would enable a more focused approach, which would be essential and very helpful towards compiling a contribution. UN وأضافت أن هذه الاستراتيجية ستمكّن من اتباع نهج أكثر تركيزاً مما سيكون أساسياً ومفيداً للغاية في تجميع مساهمة.
    However, given the pace of technological change, that strategy would be limited to a period of two rather than three bienniums. UN على أن هذه الاستراتيجية ستنحصر في فترتي سنتين عوضا عن ثلاث، نظرا لوتيرة التغيرات التكنولوجية.
    The Regional Director confirmed that this strategy was being implemented in many countries of the region. UN وأكد المدير الإقليمي أن هذه الاستراتيجية تنفذ حاليا في كثير من بلدان المنطقة.
    With this support, I am confident that this strategy can be implemented within six to eight weeks. UN وبهذا الدعم، فإنني واثق من أن هذه الاستراتيجية يمكن تنفيذها في غضون فترة تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع.
    It is the European Council's belief that this strategy by the Union and the associated countries will help to prepare for accession and make the associated countries better able to assume their responsibilities as future member States. UN ويؤمن المجلس اﻷوروبي أن هذه الاستراتيجية التي يتبعها الاتحاد والبلدان المنتسبة ستساعد في اﻹعداد للانضمام وتجعل البلدان المنتسبة أكثر قدرة على تولي مسؤولياتها بوصفها دولا أعضاء مقبلة.
    Testimony from defectors indicates that this strategy was employed to break bonds of trust within the unit and to prevent collective disobedience or desertion when orders to commit crimes were received. UN وتشير شهادات المنشقين إلى أن هذه الاستراتيجية اتُبعت لكسر أواصر الثقة داخل كل وحدة، ولمنع أي عصيان أو فرار جماعي عند تلقي أوامر بارتكاب جرائم.
    It is our firm belief that this strategy has succeeded in significantly reducing the socio-economic gap between members of disadvantaged castes and the social mainstream. UN وفي اعتقادنا الجازم أن هذه الاستراتيجية أصابت نجاحا كبيرا في تضييق الفجوة الاجتماعية والاقتصادية التي تفصل أفــراد الطبقــات المحرومة عن الجسم الاجتماعي الرئيسي.
    The sooner the Greek Cypriot side realizes that this strategy is bound to fail and focuses on the negotiations, the stronger will be the prospect for an early settlement. UN وكلما عجل الجانب القبرصي اليوناني بإدراك أن هذه الاستراتيجية مصيرها الفشل، وركز على المفاوضات، كانت احتمالات التوصل إلى تسوية مبكرة أقوى.
    The Office of Audit and Performance Review indicated that this strategy was important for defining how future replacements of assets would be funded. UN وأوضح مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أن هذه الاستراتيجية مهمة لتحديد الكيفية التي ستُموَّل بها عمليات استبدال التجهيزات مستقبلا.
    It should be noted that the strategy is based on the assumption that the necessary extrabudgetary resources can be mobilized in a timely manner. UN وينبغي ملاحظة أن هذه الاستراتيجية تستند إلى افتراض إمكانية تعبئة الموارد اللازمة من خارج الميزانية في الوقت المناسب.
    Russia believes that the strategy continues to be among the major strategic international counter-terrorism instruments. UN وتعتقد روسيا أن هذه الاستراتيجية لا تزال من بين الصكوك الاستراتيجية الدولية الرئيسية لمكافحة الإرهاب.
    The Board considers that the strategy was formulated without undertaking a proper assessment of the existing business structure. UN ويرى المجلس أن هذه الاستراتيجية قد صيغت من دون إجراء تقييم مناسب لهيكل الأعمال القائم.
    We believe that the strategy goes beyond a body or Commission that may be constrained by its terms of reference or rigid structures. UN ونعتقد أن هذه الاستراتيجية تتجاوز عمل هيئة أو لجنة قد تقيدها اختصاصاتها أو بنيتها الجامدة.
    Going forward, the Secretary-General indicates that the strategy will take on a system-wide dimension, focusing on facilitating the advancement to senior positions of women already within the Organization and on targeting qualified external female candidates. UN ويشير الأمين العام إلى أن هذه الاستراتيجية ستأخذ بعداً يمتد على نطاق المنظومة، وستركز على تيسير ترقية النساء اللائي يعملن بالفعل في المنظمة ليتقلدن مناصب عليا، وعلى استهداف المرشحات الخارجيات المؤهّلات.
    such a strategy, however, is not without its risks; the hostile reactions in Africa to similar investments serve as a warning. UN بيد أن هذه الاستراتيجية ليست بدون مخاطر؛ فردود الفعل العدائية في أفريقيا للاستثمارات المماثلة تفيد كتحذير في هذا الصدد.
    that strategy would serve as a compass for the Group's participation in the trade round. UN وأوضح أن هذه الاستراتيجية ستفيد كبوصلة لمشاركة المجموعة في جولة التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد