ويكيبيديا

    "أن هذه البيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that these data
        
    • that such data
        
    • that such statements
        
    • that this data
        
    • such data to be
        
    • that these statements
        
    • that those statements
        
    • the statements
        
    • that those data
        
    • the data
        
    • these figures
        
    • that those reports were
        
    Notwithstanding this fact, the ÚSVRK realises that these data do not give clear testimony regarding Roma. UN ورغم ذلك، يدرك المكتب أن هذه البيانات لا تقدم أدلة واضحة فيما يخص طائفة الروما.
    It is important to note that these data are greatly understated. UN ومن المهم اﻹشارة إلى أن هذه البيانات تقل كثيرا عن الواقع.
    It emphasizes that such data is essential to make an analysis of the children's situation in order to design targeted policies. UN وتشدد على أن هذه البيانات ضرورية لتحليل حالة الأطفال ووضع سياسات موجَّهة إليهم.
    Moreover, the Special Rapporteur stressed that such data and indicators also allow States to assess and monitor the effectiveness of the measures taken. UN وعلاوة على ذلك، شدَّد المقرر الخاص على أن هذه البيانات والمؤشرات تتيح أيضا للدول تقييم ورصد فعالية التدابير المتخذة.
    We believe that such statements are counterproductive. UN ونعتقد أن هذه البيانات تأتي بنتائج عكسية.
    The request further indicates that this data, while useful, has proven to have been unreliable. UN كما يشير الطلب إلى أن هذه البيانات رغم أنها مفيدة إلا أنها أثبتت عدم مصداقيتها.
    The Committee considers such data to be essential for monitoring implementation of the Covenant. UN وترى اللجنة أن هذه البيانات أساسية لمتابعة تطبيق العهد.
    The problem is basically one of timing only in that these statements are not available prior to the conclusion of the audit of UNDCP. UN والمشكلة في اﻷساس هي مشكلة توقيت فحسب، إذ أن هذه البيانات لا تتاح قبل اختتام مراجعة حسابات البرنامج.
    The Chairman explained that these data and information were not additional but complementary to those provided earlier. UN وأوضح أن هذه البيانات والمعلومات ليست إضافية بل هي مكملة للبيانات والمعلومات المقدمة سابقا.
    It should be recognized that these data represent only a small percentage of total reported cases, for the reasons outlined above. UN وينبغي مراعاة أن هذه البيانات لا تمثل سوى نسبة مئوية صغيرة من إجمالي الحالات المبلغ عنها، وذلك للأسباب الموضحة أعلاه.
    It is observed that these data must be regarded as tentative until such time as an in-depth poverty assessment is undertaken. UN ويلاحظ أن هذه البيانات تعد مؤقتة لحين إجراء تقييم متعمق للفقر.
    The Committee considers that these data contrast with the persistent reports and wealth of documentation received from other sources concerning cases of torture and ill-treatment of persons deprived of their liberty. UN وترى اللجنة أن هذه البيانات متناقضة مع ما تلقته من مصادر أخرى من معلومات متكررة ووثائق كثيرة بشأن حالات تعذيب وإساءة معاملة تتعلق بأشخاص محرومين من حريتهم.
    It should be noted that such data neither establish a distinction between terrorist and non-terrorist kidnappings nor dedicate particular attention to the phenomenon of kidnapping for ransom. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه البيانات لا تقيم فرقاً بين الاختطافات الإرهابية وغير الإرهابية ولا تولي اهتماماً خاصاً لظاهرة الاختطاف طلباً للفدية.
    It notes that such data are necessary for an accurate assessment of the situation of women and for informed and targeted policymaking with regard to all areas covered by the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه البيانات ضرورية للتقييم الدقيق لحالة المرأة وللقيام عن اطلاع برسم السياسات الهادفة فيما يتعلق بكل المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    It notes that such data are necessary for an accurate assessment of the situation of women and for informed and targeted policymaking with regard to all areas covered by the Convention. UN وتشير إلى أن هذه البيانات ضرورية لإجراء تقييم دقيق لحالة المرأة ولوضع سياسات مستنيرة وهادفة في ما يتعلق بجميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    The Committee noted that such statements should be provided through the designated national authority of the Party where the production occurred. UN وأشارت اللجنة إلى أن هذه البيانات ينبغي أن تقدم عن طريق السلطة الوطنية المعينة من الطرف الذي يجري الإنتاج فيه.
    In the light of the limited time available, the Bureau concluded that such statements would need to be brief and limited in number, with priority given to statements by groups of Parties. UN وفي ضوء محدودية الوقت المتاح، خلص المكتب إلى أن هذه البيانات يجب أن تكون موجزة ومحدودة العدد، على أن تعطى الأولوية إلى البيانات التي تقدم باسم مجموعات من الأطراف.
    The Inspectors emphasize that this data should only be taken as indicative, and is not necessarily representative of the private sector as a whole. UN ويشدد المفتشون على أن هذه البيانات ينبغي أن تؤخذ على أنها دليلية فحسب وليس بالضرورة ممثلة للقطاع الخاص ككل.
    The Committee considers such data to be essential for monitoring implementation of the Covenant. UN وترى اللجنة أن هذه البيانات أساسية لمتابعة تطبيق العهد.
    Despite the fact that these statements and reports had been audited/certified by the Committees' external auditors, the Board noted that the reconciliation process with respect to the variance was not shown in the certified reports; UN ورغم أن هذه البيانات والتقارير روجعت/اعتُمِدَت من قِبَل المراجعين الخارجيين للجان الوطنية، فقد لاحظ المجلس أن عملية تسوية الفروق لم تبيَّن في التقارير المعتمدة؛
    It pointed out that those statements were based on requirements for 1998 only. UN وأشارت اللجنة إلى أن هذه البيانات تستند الى احتياجات عام ١٩٩٨ فقط.
    The problem is mainly one of timing in that the statements are not available prior to the conclusion of the audit of UNDCP. UN والمشكلة في اﻷساس هي مشكلة توقيت فحسب، إذ أن هذه البيانات لا تتاح قبل اختتام مراجعة حسابات البرنامج.
    I believe that those data clearly demonstrate the tragic situation dominating economic interactions in the world. UN وأعتقد أن هذه البيانات تبرهن بوضوح على مأساة الحالة التي تسود التفاعلات الاقتصادية في العالم.
    the data is not disaggregated by sex making it difficult to determine the level of women's mental health from the study. UN وحيث أن هذه البيانات غير مصنفة حسب الجنس، يصعب تحديد مستوى الصحة العقلية للمرأة بناء على هذه الدراسة.
    The reason for that is that these figures relate only to attendance in institutions under the supervision of the Ministry of Education. UN والسبب في ذلك هو أن هذه البيانات لا تتعلق إلا بالحضور في المؤسسات الخاضعة لإشراف وزارة التعليم.
    28. The Mission noted that many parties falsely reported that explosions or violence had occurred in several locations. When the observers went to those locations, they found that those reports were unfounded. UN 28 - لاحظت البعثة إصدار بلاغات كاذبة من جهات عدة عن أعمال تفجير وعنف في بعض المناطق، وعند توجه المراقبين إلى هذه المناطق للتحقق من الأمر، نتبين أن هذه البيانات لا أساس لها من الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد