The Department also recognizes that these changes will require acquisition and development of the necessary technologies. | UN | كما أن الإدارة تدرك أن هذه التغييرات ستتطلب اقتناء التكنولوجيات اللازمة وتطويرها. |
I understand that these changes were accepted by the Regional Coordinators during the last Presidential consultations. | UN | وأفهم أن هذه التغييرات قد قبلها المنسقون الإقليميون خلال المشاورات الرئاسية الأخيرة. |
We believe that these changes meet the concerns and recommendation in paragraphs 22 and 37 of the Committee's concluding observations. | UN | ونعتقد أن هذه التغييرات تستجيب للمشاغل والتوصيات المبينة في الفقرتين 22 و37 من الملاحظات الختامية للجنة. |
He emphasized that the changes would restrict the possibility of limiting a range of rights other than for purposes of maintaining public order. | UN | وأكد على أن هذه التغييرات من شأنها أن تقلل من إمكانية الحد من طائفة من الحقوق لغير أغراض حفظ النظام العام. |
He emphasized that the changes would restrict the possibility of limiting a range of rights other than for purposes of maintaining public order. | UN | وأكد على أن هذه التغييرات من شأنها أن تقلل من إمكانية الحد من طائفة من الحقوق لغير أغراض حفظ النظام العام. |
He asked delegations to bear in mind that such changes were merely cosmetic. | UN | وطلب إلى الوفود أن تضع في اعتبارها أن هذه التغييرات ما هي الا تغييرات تجميلية. |
The Committee emphasizes that such changes in the presentation of the budget should be more fully explained so as to ensure transparency and facilitate consideration of budgetary proposals. | UN | وتشدد اللجنة على أن هذه التغييرات في عرض الميزانية ينبغي توضيحها بشكل أوفى، وذلك لضمان الشفافية، وتسهيل النظر في مقترحات الميزانية. |
Yet there was no apparent rationale or indication that those changes responded to a defined project of quality improvement. | UN | ولم يجد الفريق منطقا أو مؤشرا واضحا يستدل منه على أن هذه التغييرات تستجيب لمشروع محدد المعالم لتحسين النوعية. |
The Government felt that these changes could contribute to gender equality. | UN | فقد رأت الحكومة أن هذه التغييرات يمكن أن تسهم في المساواة بين الجنسين. |
Some Parties stressed that these changes could bring benefit for sustainable development and should be embarked on as early as possible. | UN | وأكد بعض الأطراف أن هذه التغييرات يمكن أن تعود بالنفع على التنمية المستدامة وأنه ينبغي القيام بها في أسرع وقت ممكن. |
We further believe that these changes could be accomplished without expanding the length of the report. | UN | ونعتقد أيضا أن هذه التغييرات يمكن تحقيقها دون زيادة طول التقرير. |
On the other hand, however, we also see that these changes in the world have created substantial uncertainties and in many instances have given rise to extremely tragic regional, local, ethnic and religious conflicts which, unless addressed by the international community, will endanger world peace. | UN | ولكن من ناحية أخرى، نرى أيضا أن هذه التغييرات في العالم قد أوجدت تقلبات كبيرة، وفي حالات كثيرة تسببت في صراعات دينية وعرقية مأساوية جدا على النطاق المحلي أو الاقليمي، وما لم يعالجها المجتمع الدولي فإنها ستعرض السلم العالمي للخطر. |
We consider that these changes reward a regional nuclear proliferator that has rejected repeated calls by the General Assembly to accede to the NPT and to place its nuclear-weapons programme under IAEA safeguards. | UN | ونرى أن هذه التغييرات تكافئ الناشر النووي اﻹقليمي الذي يرفض نداءات الجمعية العامة المتكررة بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع برنامجه لﻷسلحة النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It is certainly possible that these changes may have hurt her case with regard to her property rights, but that does not necessarily mean that she was discriminated against. | UN | صحيح أن هذه التغييرات ربما أثرت سلباً في سير القضية فيما يتعلق بحقوق صاحبة البلاغ في ملكية العقار، غير أن ذلك لا يعني بالضرورة أن صاحبة البلاغ تعرضت للتمييز. |
The expectation is that these changes will ensure that all Australian children have access to 13 years of schooling, on a comparable basis, transferable anywhere in Australia. | UN | والتوقع هو أن هذه التغييرات تكفل أن جميع أبناء الأستراليين يحصلون على 13 سنة من الدراسة على أساس مقارن، قابلة للنقل إلى أي مكان في أستراليا. |
We believe that the changes should bring forth improvement in the Organization's capacity to deliver more effectively. | UN | ونعتقد أن هذه التغييرات لا بد وأن تدخل تحسينا على قدرة المنظمة على توفير الخدمات بمزيد من الفعالية. |
It was argued that the changes would widen the scope of the article and therefore needed to be discussed in detail in order to assess their implications. | UN | ورأوا أن هذه التغييرات سوف توسع نطاق هذه المادة ولذلك يتعين مناقشتها بالتفصيل لتقييم ما يترتب عليها من آثار. |
It was argued that the changes would widen the scope of the article and therefore needed to be discussed in detail in order to assess their implications. | UN | ورأوا أن هذه التغييرات سوف توسع نطاق هذه المادة ولذلك يتعين مناقشتها بالتفصيل لتقييم ما يترتب عليها من آثار. |
The Panel has concluded that such changes in the currency exchange rates prior to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait was a significant factor in the changes to the contractual terms concluded after liberation. | UN | وخلص الفريق إلى أن هذه التغييرات في أسعار صرف العملة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت كانت عاملاً كبيراً في التغييرات في الأحكام التعاقدية التي اتفق عليها بعد التحرير. |
The Committee agreed that Article 19 provided scope for related changes to be introduced in the present procedures and many members felt that such changes would be desirable at this stage, although there were some strongly dissenting views. | UN | ووافقت اللجنة على أن المادة ١٩ تتيح إدخال تغييرات ذات صلة في اﻹجراءات الحالية، وارتأى أعضاء كثيرون أن هذه التغييرات جديرة بالاستحسان في هذه المرحلة، وإن كانت هناك رغم ذلك آراء قوية معارضة. |
It also noted that such changes in the common system workforce would similarly affect other financial implications. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن هذه التغييرات في القوة العاملة للنظام الموحد سيكون لها تأثير مماثل على ما عداها من آثار مالية مترتبة. |
The Board is pleased to note that those changes have improved the presentation of the Agency's position as at 31 December 2003. | UN | ويسر المجلس أن يلاحظ أن هذه التغييرات قد حسنت بيان وضع الوكالة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |