It is therefore regrettable that this institution has for many years now failed to fulfil its basic mandate. | UN | ولذلك فمن المؤسف أن هذه المؤسسة فشلت على مدى سنوات عديدة الآن في الاضطلاع بولايتها الأساسية. |
However, it notes with concern that this institution has yet to start work, as its members have not been appointed. | UN | غير أنها تلاحظ بقلق أن هذه المؤسسة لم تباشر بعد عملها نظراً لعدم تعيين أعضائها. |
In that regard, the government wants to make sure that this institution will be strengthened, notably through a stronger independence. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن الحكومة تريد التأكد من أن هذه المؤسسة سيجري تعزيزها، ولا سيما من خلال تمتعها باستقلال أقوي. |
He emphasized that such an institution was not intended to replace existing human rights institutions. | UN | وشدّد على أن هذه المؤسسة لا يُرام منها استبدال مؤسسات حقوق الإنسان القائمة. |
He pointed out that the institution had been inherited from the Soviet era, but it was foreseeable that the premises would not be used as a remand centre in the future. | UN | وأشار إلى أن هذه المؤسسة قد وُرثت عن الحقبة السوفياتية وأنه لا يتوقع استخدامها مستقبلاً كمركز للتوقيف رهن التحقيق. |
The Committee also notes that the Foundation has formulated a comprehensive training strategy targeting personnel who deal with children and women subjected to abuse. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هذه المؤسسة قد وضعت استراتيجية تدريب شاملة تستهدف الموظفين الذين يتعاملون مع من يتعرض للإساءة من أطفال ونساء. |
However, it notes with concern that this institution has yet to start work, as its members have not been appointed. | UN | غير أنها تلاحظ بقلق أن هذه المؤسسة لم تباشر بعد عملها نظراً لعدم تعيين أعضائها. |
However, it notes with concern that this institution has yet to start work, as its members have not been appointed. | UN | غير أنها تلاحظ بقلق أن هذه المؤسسة لم تباشر بعد عملها نظراً لعدم تعيين أعضائها. |
I am confident that this institution will indeed fulfil its potential. | UN | وأنا واثق من أن هذه المؤسسة سترقى بالفعل إلى مستوى إمكانياتها. |
We expressed our disappointment that this institution has for many years failed to fulfil its mandate, derived from the first special session of the General Assembly on disarmament. | UN | ونعرب عن خيبة أملنا من أن هذه المؤسسة فشلت خلال سنوات عديدة في الوفاء بولايتها المستمدة من الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
15. The Office of the Procurator for the Protection of Human Rights Act (PDDH Act) stipulates that this institution is an integral part of the Department of Public Prosecutions. | UN | 15- وينص قانون مكتب الوكيل العام المعني بحماية حقوق الإنسان على أن هذه المؤسسة جزء لا يتجزأ من إدارة النيابات العامة. |
We also believe that this institution will contribute positively to our consistent measures to combat threats to maritime security in our region. | UN | ونرى أيضا أن هذه المؤسسة سوف تسهم إسهاما إيجابيا في التدابير المستمرة التي نتخذها لمكافحة الأخطار التي تتهدد الأمن البحري في منطقتنا. |
17. The Director of Human Rights stated in his report that " this institution has proved to be an inexpensive and convenient way of granting relief to the victims of discrimination. " . | UN | ٧١- وذكر مدير حقوق الانسان في تقريره أنه " ثبت أن هذه المؤسسة تمثل وسيلة غير مكلفة ومناسبة لمنح الانصاف لضحايا التمييز. " |
The fact that three States parties have referred their situations to the International Criminal Court and that a non-party State has recognized its competence in accordance with Article 12, paragraph 3, demonstrates very clearly that this institution meets a real need facing the international community. | UN | إن إحالة ثلاث دول أعضاء لحالاتها إلى المحكمة الجنائية الدولية وإقرار دولة غير طرف باختصاص المحكمة وفقا للفقرة 3 من المادة 12، يبرهنان بوضوح شديد على أن هذه المؤسسة تلبي حاجة حقيقية لدى المجتمع الدولي. |
198. Relating to the National Council on Civic Education, the Government observed that this institution was established by the Constitution and that it had approached UNDP and other international donors for financial assistance to NCCE. | UN | 198- وأما بالنسبة للمجلس الوطني للتربية المدنية، فقد ذكرت الحكومة أن هذه المؤسسة أنشئت بموجب الدستور، وأنها خاطبت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجهات مانحة دولية أخرى لتقديم مساعدات مالية للمجلس. |
18. The Committee notes with satisfaction that the delegation announced an increase in funding for the Danish National Council on Children but notes that this institution does not fulfil the role of an Ombudsman. | UN | 18- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الوفد أعلن عن زيادة المبالغ المرصودة لتمويل المجلس الوطني الدانمركي للأطفال، ولكنها تلاحظ أن هذه المؤسسة لا تقوم بدور أمين المظالم. |
It also welcomed the country's intention to establish an independent national human rights institution and expressed confidence that such an institution would coordinate and harmonize the country's human rights regulations with international standards. | UN | كما رحبت باعتزام البلد إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وأعربت عن ثقتها في أن هذه المؤسسة ستنسق وتوائم أنظمة حقوق الإنسان في البلد مع المعايير الدولية. |
79. In response to the suggestions that some delegations had made for the establishment of a national human rights institution, they said that such an institution already existed, under the name of Office de la Protection du Citoyen. | UN | 79- وأشار إلى طلب بعض الوفود إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، بيد أن هذه المؤسسة قائمة وتسمّى مكتب أمين المظالم. |
It is our belief that such an institution could encourage worldwide cooperative efforts in the forthcoming years to establish a well-functioning system for the prevention of genocide and mass atrocities, through a dynamic and systematic approach of early action mechanisms. | UN | ونعتقد أن هذه المؤسسة يمكن أن تشجع الجهود التعاونية على نطاق العالم في السنوات المقبلة لإقامة نظام فعال لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية، عن طريق نهج دينامي ومنهجي لآليات الإجراءات المبكرة. |
We congratulate the founders on their vision, but we are conscious that the institution reflects the reality of that period. | UN | ونحن نهنئ مؤسسيها على رؤيتهم، ولكننا ندرك أن هذه المؤسسة تعكس واقع تلك الفترة. |
One delegation pointed out that the institution listed a number of churches in its membership. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن هذه المؤسسة تضم في عضويتها عددا من الكنائس. |
It is stated that the Foundation has assisted 27 schools and 40 health centres, provided monthly financial support to more than 1,000 families and made substantial contributions to " TeleCorazón " , the main fund-raising television programme. | UN | وذُكر أن هذه المؤسسة قد ساعدت 27 مدرسة و40 مركزاً صحياً، وقدمت دعماً مالياً شهرياً إلى أكثر من 1000 أسرة كما قدمت مساهمات كبيرة إلى برنامج " تيلي- كوراثون: TeleCorazón " ، وهو برنامج التلفزة الرئيسي لجمع التبرعات. |